— А ты не могла найти другую работу?
— Я пыталась. Но никто не хочет нанимать меня за большие деньги. Я пробовала продавать себя мужчинам, но я болею, и взгляните на меня. — Она развела руки и подняла лицо к небу, которое так жестоко отнеслось к ней. — Мужчины много не заплатят за тощую шлюху вроде меня. Но некоторые из них хорошо заплатят за такого красивого мальчика, как Дзиро.
Лилия напряглась, посмотрев Рэйко в глаза.
— Правитель Мори заплатил мне столько, что я могла бы кормить Дзиро целый месяц. Можете меня осудить, но вы действительно не знаете, каково жить таким, как я.
Рэйко поняла, что не имеет права на осуждение.
— Прости. — Она никогда и ни в чем не знала нужды, Масахиро тоже. Ей повезло иметь богатых отца и мужа, и это гарантировало им жизнь в достатке. — Моя жизнь настолько не похожа на твою, что мне трудно понять тебя.
— Это означает, что вы не поможете мне вернуть Дзиро? — В глазах Лилии мелькнуло выражение страха.
— Нет, конечно, помогу, — заверила ее Рэйко. Мальчик ни в чем не виноват и в любом случае заслуживает помощи. Нельзя позволить, чтобы правителю Мори сошло с рук его похищение. К тому же Рэйко было жаль Лилию, хоть она и не одобряла ее поведение.
Лилия в облегчении судорожно вздохнула и посмотрела на пустую чашку в своих руках.
— Я знаю, что я плохая мать. Я знаю, что не заслуживаю вашей помощи, — униженно и стыдливо проговорила она. — Но я действительно очень вам благодарна. — Она тайком посмотрела на нетронутую еду Рэйко. Когда Рэйко пододвинула ей обе чашки, она вцепилась в них. — Премного благодарна!
— Расскажи мне, что случилось, — попросила Рэйко. — Ты оставила сына у правителя Мори. Что потом?
— На следующее утро я снова пришла в имение, — сказала Лилия, пережевывая лапшу. — Я спросила стражников о Дзиро. Они повели себя так, словно вообще ничего о нем не знают. Они сказали, что у правителя Мори его нет. — На ее лице отразилось возмущение. — Они лгали. Я потребовала, чтобы они вернули мне сына. Но они заявили, что если я не уйду, они меня убьют. — Она всхлипнула, поперхнулась едой и закашлялась. — Так что мне пришлось уйти без Дзиро.
Жалость растопила неодобрение в душе Рэйко, когда она представила, что осталась без Масахиро. Уж не мертв ли мальчик, волей-неволей подумала она.
— Это все?
— Нет. Я отправилась к досину, который отвечает за этот район. Я рассказала ему, что случилось, и попросила его пойти вместе со мной в имение Мори и забрать Дзиро. Но он отказался. Он сказал, что правитель Мори большой человек и он ничего не может поделать.
Рэйко понимала, что полицейские не посмеют тревожить даймё, который является союзником правителя Мацудаиры. Они не станут рисковать собой ради простолюдинки вроде Лилии.
— Я слышала, что вы помогаете тем, кто попал в беду. Мне в голову пришла мысль написать вам. — Лилия покончила с едой и отложила в сторону пустую миску. — Вы моя последняя надежда.
— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти твоего Дзиро, — пообещала Рэйко.
Лицо Лилии сморщилось, и она залилась слезами радости.
— Премного благодарна! Я отплачу вам однажды, клянусь!
Из чайного домика донесся крик хозяина:
— Лилия! Ты отсутствуешь слишком долго! Марш на работу!
Лилия поклонилась Рэйко, бросила на нее последний, исполненный надежды взгляд и побежала назад. Когда Рэйко влезла в паланкин и ее эскорт двинулся по улице, она принялась строить планы относительно возвращения похищенного ребенка. |