Изменить размер шрифта - +

— Хорошо, — кивнула Анна.

— А с тобой…

— Прошу прощения?

— С тобой все хорошо?

Она в смущении нахмурилась:

— Да, а что? По мне разве не видно?

Он пожал плечами:

— Ну как тебе сказать… На тебе та же одежда, в которой ты давеча вернулась из Милана, волосы не уложены, а на колготках дырка.

Анна покраснела до корней волос.

— Так что, ничего не хочешь мне сказать?

— Я проспала.

— Это и так ясно, ведь ты опоздала! Но как-то, знаешь ли, необычно, на мой взгляд, когда женщина два дня подряд носит одно и то же.

— У меня не было времени найти другой костюм.

— Слушай, перестань! На тебя это совсем не похоже — ты всегда свеженькая, как маргаритка. А нынче с утра помятая, как…

— Благодарю. Сегодня лягу спать пораньше.

Он кивнул и так спустил галстук, что узел свесился на грудь.

— Ты по-прежнему встречаешься с тем журналистом?

— Нет.

Повисло молчание. Он посмотрел на часы, затем поднял на нее взгляд и улыбнулся:

— Ну, до скорого.

Анна вернулась к своему столу, чувствуя себя так, будто получила кувалдой по голове. Она рылась в портфеле в поисках запасных колготок, когда к ней подлетел ухмыляющийся Баролли:

— Удача! Установлена личность неизвестной звонившей.

Анна подняла глаза:

— Подружка Эдварда Виккенгема?

— Так вот сразу! Ну, скажем, мы практически уверены, что это она.

— Собираетесь ее допросить? — спросила Анна.

— Да нет, шеф не велит. Но хорошая новость, а?

— Да.

— У тебя все в порядке?

Она терпеливо вздохнула:

— У меня все отлично!

— Просто вид у тебя какой-то неважный. Признаться, это дело всех нас уже вымотало. Бедный старина Льюис вообще как выжатый лимон: у сына режутся зубы и он ночами с ним нянчится.

В дверях показался Ленгтон:

— Черт подери, может, хватит уже чесать языками! У нас есть результат?

— Есть! — ухмыльнулся Баролли. — Голос сличили.

Анна проводила их взглядом до кабинета Ленгтона, схватила новые колготки и поспешила в дамский туалет.

Расправляя юбку, Анна заметила на боку пятно и поскребла его ногтем. Смочив клочок туалетной бумаги, она попыталась оттереть его, но тщетно. Выпрямившись, она вгляделась в свое отражение в зеркале и оторопела: волосы грязные, косметики ноль, а белая блузка, которую она второпях схватила утром, явно не первой свежести.

— Господи, какое безобразие! — пробормотала она с досадой. На ней даже были ужасные старые спортивные трусики. — Вот что ты превратилась? — Она опустила взгляд на свои туфли: они были удобные, но старые и потертые — неудивительно, ведь она таскала их с самого колледжа.

«Запустила ты себя, вот что», — подумала Анна. Она вернулась к своему месту с угрюмой уверенностью: в обед запишется на стрижку с укладкой, затем, вернувшись домой, соберет всю свою старую одежду и отвезет в Красный Крест.

 

— Отправишься с шефом? — спросил Баролли, надевая плащ.

— Что?

— Ну, опрашивать подружку Виккенгема.

— Нет, мне надо к его дочери.

— А он, знаешь ли, звал тебя несколько минут назад. — И Баролли направился к выходу.

— Шеф тебя ищет, — буркнул Льюис и поспешил за ним.

— Господи! Я всего лишь сходила в туалет, — выдохнула она и собиралась пойти в кабинет Ленгтона, когда он появился сам:

— Где ты была?

— В дамской комнате! — сердито всплеснула она руками.

Быстрый переход