Это было похоже на свечение контрольных ламп прибора, считывающего данные умирающего или сходящего с ума мозга.
Хруст снега под ногами Тулкха прекратился, и Зо взглянула на то, что находилось прямо перед ними. Метрах в двадцати начинался уклон, и стояли какие-то неуклюжие оледеневшие ворота. Она заметила, что здесь стояла тишина, порывы ветра внезапно исчезли, оставив их в абсолютной тишине. Зо сделала глубокий вдох, задержав дыхание, а затем, произнесла вслух то, о чем она догадалась, когда покинула корабль охотника за головами.
— Это Академия ситов.
Вифид шел дальше, его молчание, как знак согласия задело ее даже сильнее, чем она ожидала.
— Что это за планета?
Он полностью её игнорировал.
— Зачем мы здесь?
Он побрел мимо нее к воротам. Несмотря на его размеры, и внушительный рост, в его движениях была какая то неуверенность, как будто он не знал, что его здесь ожидает.
— Это все из-за орхидеи, верно?
Тулкх повернулся к ней с копьем в руке. Она увидела сосульки, свисающие с его шерсти. Его глаза не были видны в полумраке.
— Ты правильно боишься, — сказала она. — Что бы ни находилось внутри, оно еще хуже, чем ты даже можешь себе представить. — Я только хочу тебя предупредить, — продолжала она. — Ты знаешь, что я джедай. Я чувствую…
Затем что-то произошло. Какое то еле уловимое движения, словно само время было обмануто, сбито со своего обыденного течения. Прежде, чем она это осознала, ледяной укол боли, словно острый шип, пронзил снизу ее подбородок. Зо взглянула на Тулкха, стоящего прямо перед ней, и увидела, как он уперся наконечником копья в неё. Из под наконечника появилась кровь. Он проделал это так быстро, что она ничего не успела заметить, и сообразить, в чем дело.
Зо отстранилась, отодвинув от себя копьё. — Для чего ситам понадобились орхидея Mураками?
Тулкх уставился на нее, медленно моргнул один раз. Он был существом — одиночкой, и не любил много говорить.
— Или ты скажешь сейчас все, — заговорила она, — или можешь убить меня. Но ты должен знать, я не сделаю ни шагу, не узнав, что ждет меня там.
Зо вспомнила о том, что слышала об Академии ситов — сосредоточии зла, такого черного и отравляющего, что оно само по себе несло особое зло, немыслимые для тех, кто никогда не видел все это воочию. Даже, самые ужасные места, казались не такими омерзительными по сравнению с тошнотворным чувством разложения, исходящего от этих странных, наполовину разрушенных, строений, и черной башни над головой.
— Но ты же знаешь, орхидея без меня жить не будет.
Очень долго Тулкх не отвечал, настолько долго, что Зо уже подумала — не собирается ли он совсем игнорировать ее.
Но тут он заговорил:
— Ты слышала о Дарте Скабрусе?
Зо почувствовала, как что-то сжимается в ее груди. Это чувство было знакомым — его напряженность, словно эхо какого-то давно забытого в детстве страха. Она вспомнила ощущение того момента, когда корабль приземлился. И теперь это ощущение имело имя.
Дарт Скабрус.
Она чувствовала, как ее взгляд неумолимо тянется обратно к башне.
— Ему нужен цветок, — сказал Тулкх. — Я привез ему цветок. Это моя работа и меня наняли, чтобы её сделать.
— Понятно.
— Нет, — сказал Тулкх. — Ничего тебе не понятно. — Он потряс головой. — Но скоро станет.
Зо попыталась, что-то сказать, но вместо слов был только хрип.
Тулкх решительно смотрел на нее с другого конца копья — его молчание говорило больше чем слова.
Мгновение спустя она вошла в ворота.
Глава 11. |