Изменить размер шрифта - +

– Прости, Артур. Я не расслышала. Что ты сказал?

– Андерсон, у меня нет времени. Скажите, что вы заняты.

Дана зажала рукой трубку.

– Я на вас больше не работаю, Маккенна. И не обязана вам подчиняться.

– Можно подумать, раньше вы подчинялись.

– Дана! – позвал Артур. – Ты не одна?

– Да, Артур. У меня Гриффин Маккенна.

– У тебя?! В твоей квартире?

Дана вздохнула. Артур реагировал так, словно к ней пожаловал сам президент. – Да.

– Но что ему нужно?

– Не знаю, Артур. Этого он пока не соизволил мне сообщить.

– Это ваш Пижон? – нахмурился Гриффин.

– Надеюсь, он не позволил себе ничего неподобающего?

– Нет, Артур, конечно, нет.

– Могу поспорить, он явился, потому что боится, что ты подашь на него в суд.

– Что он там говорит? – спросил Гриффин, придвигаясь ближе.

– Возможно. – Дана повернулась к Гриффину спиной.

– Чудесно, дорогая, чудесно. Может, ты хочешь, чтобы я с ним поговорил?

– Нет. Нет, Артур, в этом нет необходимости.

– В чем дело? – Гриффин нагнулся, дыша ей в затылок. – Боится, что я пристаю к вам?

– Ладно, Дана. Тогда позволь дать тебе маленький совет. Не забывай, что твои права охраняет закон…

– Вы рассказали ему про поцелуй? – прошептал Гриффин.

– Нет! – Дана возмущенно обернулась.

– Что нет? – спросил Артур. – Дана, что бы он ни говорил тебе, помни, что твои права…

– Я тебе перезвоню. – Положив трубку, Дана повернулась к Гриффину. – Вы обещали объяснить, зачем пришли. Я жду.

Гриффин нахмурился. Действительно, зачем? Совершенно вылетело из головы. Он чувствовал запах ее волос. О поцелуе он сказал, чтобы подразнить и ее, и этого пижона, но теперь он и сам думал только о том поцелуе…

Гриффин откашлялся.

– Я пришел выяснить кое-что насчет программы.

– Что именно?

– Какова ваша роль в ее разработке?

Очередная колкость уже готова была слететь с ее уст, но что-то в его взгляде заставило ее передумать.

– Я много над ней работала.

– Пополам с Форрестером? Давайте так, Андерсон. Вы можете устранить все неполадки и заставить ее функционировать как надо?

Дана со стуком опустила на стол чашку.

– Вы самый наглый, высокомерный и несносный тип в мире!

– Благодарю. Но я пришел не затем, чтобы напрашиваться на комплименты. Если презентация программы провалится, “Дейта байтс” скорее всего, ждет разорение.

Дана с притворной грустью взмахнула ресницами.

– Вы потеряете деньги. Но вам ведь это не важно, правда?

– Люди окажутся на улице. Этим вы тоже можете шутить, Андерсон?

– Верно, окажутся. Я предупреждала вас, Маккенна.

– Предупреждали.

– Вот именно, предупреждала. А теперь вы попали впросак.

– Проблемы у всей фирмы.

В этом он был прав. Конечно, “Дейта байтс” – это прежде всего Маккенна, но это и Джинни, и уборщик Чарли, и Сью Эллен, и еще не меньше двухсот человек.

– Все верно, – поразмыслив, сказала она. – Если бы вы меня послушали…

– Когда вы пытались рассказать мне про Форрестера? Да, лучше бы я вас послушал. – Гриффин нервно сунул руки в карманы.

Быстрый переход