Здесь базировались русские субмарины. Американцы накануне слышали шумы двух из них.
– Кофе, сэр? – спросил матрос, обслуживающий офицерскую кают‑компанию. Капитан кивнул, и матрос принес кофейник и чашки.
– Вы уверены, что мы находимся достаточно близко? – обратился Манкузо к Кларку.
– Да, я смогу высадиться и вернуться обратно.
– Думаю, это будет не слишком просто, – заметил капитан.
Кларк усмехнулся.
– Именно поэтому мне и платят так много. Я...
На мгновение разговор прекратился. Корпус подводной лодки, опустившейся на дно Балтийского моря, едва слышно потрескивал. Лодка чуть накренилась. Манкузо посмотрел на кофе в своей чашке и пришел к выводу, что крен составляет шесть или семь градусов. Гордость подводника не позволяла ему проявлять внутренние чувства при посторонних, но ему еще никогда не приходилось проделывать такой маневр, по крайней мере не на «Далласе». Всего лишь несколько подводных лодок в Военно‑Морском Флоте США были оборудованы для проведения подобных операций. Специалисты узнают лодки такого типа с первого взгляда по расположению деталей на корпусе, но «Даллас» не относился к их числу.
– Интересно, сколько времени потребуется на по? – спросил Манкузо, глядя в потолок.
– Вполне возможно, что операция совсем не состоится, – заметил Кларк. – Почти половина подобных операций отменяется на заключительном этапе. Однажды мне пришлось сидеть и ждать команды в течение... сейчас припомню – да, двенадцати дней. Казалось, что время тянется бесконечно. В конце концов ее отменили.
– Вы не можете сказать, сколько раз так случалось? – поинтересовался Рамиус.
– Нет, сэр, извините, – покачал головой Кларк.
– Знаете, когда я был мальчишкой, – в голосе Рамиуса прозвучали ностальгические нотки, – то ловил вот здесь рыбу. Прямо на месте, где мы сейчас находимся, много раз. Нам и в голову не приходило, что вы, американцы, тоже будете ловить здесь рыбу.
– Мы живем в безумном мире, – согласился Кларк. – Хорошо ловилось?
– Летом – очень хорошо. Дядя Саша брал меня на своем баркасе. Так я познакомился с морем и стал моряком.
– Этот район патрулируется? – спросил Манкузо, опуская всех на землю.
– Да, но при невысоком уровне боеготовности. Ваши дипломаты находятся в Москве, так что вероятность военного конфликта мала. Надводные корабли, патрулирующие этот район, принадлежат главным образом КГБ. Они охраняют границу от контрабандистов – и шпионов. – Он сделал жест в сторону Кларка. – Малоэффективны против подводных лодок, но, когда я уходил в последнее плаванье, ситуация уже менялась. Увеличилось число противолодочных кораблей на Северном флоте и, как я слышал, на Балтийском. Однако этот район очень труден для обнаружения подлодок. Сюда поступает слишком много пресной воды из рек, да и лед – все это создает плохие условия для гидролокации.
Звучит обнадеживающе, подумал Манкузо. Его корабль находился в состоянии повышенной боевой готовности. Гидролокационное оборудование функционировало непрерывно и будет действовать до тех пор, пока не получит сигнал отбоя. Он может двинуть вперед «Даллас» меньше чем через две минуты после приема шифровки, и этого больше чем достаточно, решил капитан.
Для Герасимова тоже пришло время принятия решений. Он сидел в своем кабинете, один. Герасимов был человеком, умеющим сдерживать эмоции железной хваткой, даже когда вблизи никого не было, отличаясь тем самым от большинства русских. Немногие могут рассматривать проблему собственной гибели с полной объективностью.
Председатель Комитета государственной безопасности оценивал свое положение так же тщательно и бесстрастно, как он привык оценивать различные аспекты возложенных на него обязанностей. |