Выезжаю. Пошлите самолет на Шемьго, чтобы доставить к вам этого армейского офицера.
Полковник на борту «Кобры‑Белл» только что приказал своему офицеру связи передать все полученные данные по цифровому каналу в НОРАД и в Саннивейл. Это было осуществлено меньше чем за пять минут. Затем руководитель операции распорядился, чтобы летный экипаж повернул самолет на аэродром в Шемье. На борту оставалось достаточно горючего еще на пару часов патрулирования, однако полковник пришел к выводу, что сегодня ничего больше не произойдет. Вполне достаточно и того, что уже случилось. Полковнику удивительно повезло: он только что увидел зрелище, которое удавалось наблюдать всего нескольким людям за всю историю человечества. Он присутствовал при изменении мира и в отличие от большинства людей понял значение этого. Какую честь оказала ему судьба, подумал полковник, но лучше бы этого не видеть.
– Капитан, это удалось им раньше нас.
Боже милосердный!
Джек Райан как раз готовился выехать с транспортной развязки на шоссе 1‑495, когда услышал жужжание телефона.
– Слушаю.
– Вы нам срочно нужны.
– Еду.
Раздался щелчок, и связь прервалась. Джек выехал с «.клеверного листа», остался у правого края шоссе и снова пересек транспортную развязку, оказавшись теперь на Вашингтонской кольцевой дороге, ведущей обратно в Лэнгли. Вот так всегда. Он решил уехать сразу после обеда, чтобы встретиться с представителями Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям. Оказалось, директора компании сумели доказать свою невиновность, что снимало, таким образом, всякое подозрение и с него – или должно было снять, если бы следователи комиссии приняли решение навсегда закрыть это дело. Райан надеялся после этой встречи поехать домой и больше не возвращаться сегодня в ЦРУ. Теперь, развернувшись на шоссе, он ехал обратно в Лэнгли, недовольный и раздраженный, пытаясь догадаться, какая неприятность ждет его там.
Майор Грегори и трое операторов стояли у доски, обсуждая программу регулировки зеркал, когда в комнату вошел сержант.
– Майор, вас просят к телефону.
– Я занят; передайте, чтобы позвонили позже.
– Это генерал Паркс, сэр.
– Голос моего хозяина, – проворчал Эл Грегори, Он бросил мел ближайшему из своих помощников и вышел из комнаты. Через минуту майор поднял телефонную трубку.
– За вами вылетел вертолет. – произнес генерал, не теряя времени на любезности.
– Сэр, мы пытаемся найти...
– На базе ВВС в Кертланде вас ждет «Лиэрджет». У нас слишком мало времени, чтобы ждать пассажирского рейса. Багаж вам не понадобится. Отправляйтесь немедленно, майор!
– Слушаюсь, сэр.
– Так что же случилось? – спросил Морозов. Старший инженер сидел перед панелью управления, расстроенно глядя на экран монитора.
– Термальное рассеивание. Черт побери! Мне казалось, что мы справились с этой проблемой.
Маломощный лазер, находящийся на другом конце зала, вел фотографирование цели. Моноцветное изображение походило на черно‑белую фотографию, сделанную с близкого расстояния, однако то, что должно было казаться черным, стало вместо этого темно‑бордовым. Техник, ведающий телевизионной аппаратурой, переключил изображение на полиэкранное, чтобы сравнить внешний вид спутника до начала операции и после ее завершения.
– Никаких отверстий, – мрачно заметил Покрышкин.
– Ну и что? – изумленно возразил Бондаренко. – Боже мой, но ведь вы расплавили спутник! Он выглядит так, словно его окунули в жидкую сталь! – И действительно, спутник выглядел именно так. То, что раньше было плоскими поверхностями, искорежилось от огромной тепловой энергии, все еще выделяемой спутником в окружающее пространство. |