Изменить размер шрифта - +
Кроме цвета волос и глаз, сходство было разительное. «Уж не братья ли они?» — подумала Ники. Однако не стала спрашивать. Чем меньше людей знает о ее прошлом, тем лучше.

— Здравствуйте, лейтенант, — ответила она. — Итак, я ищу гостиницу «Галвестон».

— Да, мэм. Она находится на Мэйн-стрит. Идите прямо до самой церкви, там вы и найдете гостиницу.

— Спасибо, лейтенант.

— Не стоит благодарности, мэм. — И он притронулся к своей фуражке.

Когда Ники пошла дальше, Рам бросил на Лейтенанта предостерегающий взгляд. Но высокий худощавый офицер как ни в чем не бывало продолжал смотреть вслед Ники. Она почувствовала, как он смотрит ей в спину, а может быть, чуточку пониже, и невольно улыбнулась.

Они подошли к скверу, который оказался всего в нескольких кварталах от порта. Хотя Галвестон был маленьким городком и во всех отношениях уступал тому, который остался позади, чувствовалось, что его жители усиленно готовятся к рождественским праздникам, до которых оставалось всего две недели. Витрины магазинов были украшены гирляндами, зелеными ветками с яркими плодами и золотистыми початками кукурузы, а на дверях висели бумажные украшения.

Ники старалась не смотреть на витрины. Последние три Рождества прошли для нее не очень весело. И не было никаких оснований полагать, что четвертое пройдет лучше.

Прибавив шагу, они скоро увидели перед собой неказистое двухэтажное здание гостиницы.

— Капитан Мерсер будет рад вас видеть, мэм, — сказал клерк за стойкой. — У него там целый табун… извините, мэм, целая группа колонистов, которые жаждут обзавестись женами.

Ники заставила себя» улыбнуться.

— Как мне его найти?

— Он вернется к ужину. Тем временем вы можете отдохнуть или побродить по городу.

— Пожалуй, я предпочла бы отдохнуть. — На самом деле ей надо было побыть одной. — А ты мог бы пока осмотреть город, Рам.

— Сперва я отнесу сундучок в вашу комнату.

Ники кивнула и пошла вслед за ним: по лестнице.

Немного погодя она вернулась в холл и вскоре увидела человека, которого искала.

— Рад с вами познакомиться, мэм. — Реймонд Мерсер, пожилой человек с бакенбардами, быстро оглядел ее с головы до ног.

— Спасибо, капитан. — Ники протянула руку, и широкоплечий капитан почтительно пожал ее.

— Почему бы нам не присесть? — предложил он. Они уселись на небольшую, орехового дерева скамью, приставленную к другой такой же спинка к спинке.

— Ваша жена будет вас сопровождать? — спросила Ники, заметив обручальное кольцо на его руке.

— Моя жена остается со своей сестрой здесь, в Галвестоне. Через несколько месяцев ей рожать. С последним у нее были кое-какие сложности, поэтому на этот раз мы решили не рисковать.

— Понятно. — Ники нервно поигрывала пояском своего коричневого шерстяного платья. Рам стоял чуть поодаль, у огромного, украшенного ветками остролиста камина, опираясь своим могучим плечом о стену. По настоянию Ники они поужинали в крошечном ресторане гостиницы, где мощная фигура и восточные черты лица Рама произвели настоящий фурор. Они съели по бифштексу с гарниром из кукурузы и картофельного пюре с подливой.

— А где остальные? — спросила Ники. — Я же не единственная женщина, откликнувшаяся на ваше объявление?

— Нет, конечно. Всего у нас шесть женщин, — ответил капитан. — Вы встретитесь завтра перед гостиницей, чтобы выбрать себе мужа.

— И как это будет происходить?

— Мы предлагаем тянуть жребий.

Быстрый переход