Изменить размер шрифта - +

— Я надеюсь, этот танец за мной, — сказал Алекс Николь, не сводя с нее глаз.

— Только если мисс Эндикот согласится потанцевать со мной, — ответил за нее Томас. Кларисса кивнула в знак согласия, и оба они закружились в танце.

Алекс протянул руку Николь.

— Извините, месье, — сказала она, явно довольная собой, — но у меня уже не осталось ни одного свободного танца. — Торжествующе улыбнувшись, она хотела было уйти, но Алекс крепко ухватил ее за руку.

— Ты будешь танцевать со мной здесь, — решительно сказал он. — Или я вытащу тебя на террасу и заставлю танцевать со мной там.

Ники поджала губы, ее аквамариновые глаза полыхнули огнем.

— Это бал в честь вашей помолвки. Думаю, месье, вы не станете навязывать кому-либо свое общество.

— Ты будешь танцевать со мной, или я устрою сцену.

Она знала, что эта не пустая угроза. Знала, что Алекс способен на все. Поэтому, удержав готовую сорваться с языка язвительную реплику, она позволила ему обнять себя.

— Нам надо поговорить, — сказал он без всякого предварительного вступления.

— Если вы хотите вновь предложить мне стать вашей любовницей, боюсь, что нам не о чем говорить.

Он до неприличия тесно прижал ее к себе.

— Рано или поздно ты выслушаешь меня. Даже если, мне придется связать тебя и заткнуть рот кляпом. Ты можешь сама облегчить или затруднить свое положение. Но я советую тебе выслушать меня. Если ты откажешься, все в этом зале будут знать, что между нами что-то происходит.

— Между нами ничего не происходит. И никогда не будет происходить.

Он улыбнулся, глядя на нее темными подразнивающими глазами.

— Вот тут ты ошибаешься, — тихо сказал он. Но все же изменил свою позу в соответствиями с требованиями танцевального этикета.

— Завтра в два часа в моем кабинете, — сказал он, зная, что бал продлится почти всю ночь.

— Слушаюсь, месье, — ответила она, очень похоже передразнивая Даниэль. — Кто я такая, чтобы возражать? Простая служанка.

Глаза Алекса потемнели еще больше. Желваки на его скулах угрожающе заходили. Больше он не произнес ни слова, продолжая молча танцевать. Но когда танец закончился, он передал Ники Франсуа, а не Томасу. Сама не зная почему, Николь была вполне довольна.

 

— Я надеюсь, вы будете вести себя благоразумно, — сказала она, удивив его своей проницательностью. Кларисса посмотрела на Николь, однако ничего не добавила к сказанному.

— Я запомню это, — сказал он. И только тут его впервые обеспокоило ее полнейшее равнодушие к нему. «Любовница, которая любит вас ради денег, и жена, которая вообще не любит» — он вспомнил эти слова Ники. Слова наивной разобиженной молодой девушки? Или мудрой прекрасной женщины?

Перед самым ужином прибыл Валькур Фортье. Алекс не мог его не пригласить. Валькур принадлежал к элите плантаторов, и, хотя с ним многие не ладили, Фортье никогда не делал ничего, что могло бы вызвать возражения Алекса. То, что он человек жестокий, а может, и садист, особенно по отношению к женщинам, просто никогда не обсуждалось.

— Поздравляю, — сказал Фортье Алексу, касаясь легким поцелуем щеки Клариссы.

— Благодарю вас, — ответил Алекс, принимая протянутую ему руку.

Трудно было отрицать, что Валькур — красивый мужчина.

Смуглый, с задумчивыми черными глазами, он пользовался успехом среди женщин. Но Кларисса была совершенно равнодушна к его обаянию. Она улыбалась комплиментам Фортье, приняла его приглашение на танец, но было видно, что он ее не интересует.

Быстрый переход