Изменить размер шрифта - +
 — Шарп обошел стол и уставился на бухгалтерские книги. — Ну и бардак!

— Сахиб! — Писарь лишь теперь осознал, что имеет дело с офицером. — Пожалуйста, сахиб! Встаньте по ту сторону стола. Так положено, сахиб. Я работаю здесь, по эту сторону, а вы должны стоять там, по другую. Пожалуйста, сахиб!

— Как тебя зовут?

Индиец скорчил обиженную физиономию, как будто вопрос задевал его честь.

— Я помощник капитана Торранса, — с достоинством ответил он.

— А Торранс болен?

— Да, сахиб. Капитан Торранс очень болен.

— Кто его заменяет?

— Я.

— Ты? Уже нет. — Шарп посмотрел на лейтенанта. — Что вам нужно, сэр?

— Подковы.

— Где подковы? — Шарп повернулся к писарю.

— Я уже объяснил, сахиб. Уже объяснил. — Индиец, невысокого росточка, пухленький, средних лет мужчина со скорбным, как у гробовщика, лицом и перепачканными чернилами пальцами, торопливо закрывал бухгалтерские книги с явным намерением убрать их подальше от посторонних глаз. — А теперь, сахиб, пожалуйста, встаньте в очередь.

— Где подковы? — повторил Шарп, наклоняясь к нервному писарю.

— Контора закрыта! — закричал вдруг писарь. — Закрыта до завтра! Все дела будут рассматриваться завтра. Завтра! Приказ капитана Торранса!

— Ахмед! — спокойно произнес Шарп. — Пристрели мерзавца.

Ахмед не понимал английского, но писарь этого не знал. Индиец всплеснул руками.

— Мы закрываемся! Закрываемся! В таких условиях работать невозможно! Я буду жаловаться капитану Торрансу! У вас будут неприятности! Большие неприятности! — Он бросил взгляд на дверь, которая вела в глубь дома.

— Капитан Торранс там? — спросил Шарп.

— Нет, сахиб. Капитана там нет. И вам нельзя туда входить. Запрещено. Капитан болен.

Шарп пересек комнату и толкнул дверь. Индиец отчаянно завизжал, протестуя против насилия, но прапорщик не обращал на него внимания. За дверью висела муслиновая занавеска. Посреди комнаты покачивался закрепленный на потолочных балках матросский гамак. Сама комната на первый взгляд показалась пустой, но тут из темного угла донесся напоминающий всхлип звук, и Шарп, повернувшись туда, присмотрелся повнимательнее. В углу, скорчившись, сидела молодая женщина. Несмотря на сари, она была скорее европейкой, чем индианкой. Женщина пришивала к бриджам золотую тесьму, но, увидев чужака, опустила руки. В широко открытых глазах застыл страх.

— Кто вы, мэм?

Женщина покачала головой. У нее были черные волосы и очень бледная кожа. Страх ее, наверное, ощутил бы и слепой.

— Капитан Торранс здесь? — спросил Шарп.

— Нет, — прошептала чуть слышно она.

— Он болен, да?

— Если он так говорит… — Лондонский акцент выдавал в женщине англичанку.

— Вам не надо меня бояться, милая. Я не сделаю вам ничего плохого. — Шарп попытался успокоить незнакомку, потому что ее трясло от страха. — Вы — миссис Торранс?

— Нет!

— Значит, работаете на него?

— Да, сэр.

— А вы знаете, где он?

— Нет, сэр. — Англичанка говорила очень тихо и смотрела на чужака огромными глазами. Лжет, решил Шарп. Но, очевидно, на то у нее есть основательные причины. Боится, что Торранс накажет, если скажет правду? Но кто она? Довольно миленькая. И совсем еще молодая. Наверно, бибби Торранса. Везет же некоторым.

Быстрый переход