– Привет, Альберт! – приветствовал он, обнажая зубы – шедевр стоматологической техники. Виктор Портана, шестидесяти пяти лет, ровесник Альберта Кинничи, выглядел лет на двадцать моложе.
Альберт обнял его, чуть не спалив неизменной сигаретой рукав смокинга.
– Выглядишь превосходно! – заметил Кинничи не без зависти.
– Ты тоже сопротивляешься, – попробовал ответить на комплимент комплиментом Виктор, но ложь его прозвучала неубедительно.
– Дерьмово выгляжу. И это заметно… – раздраженно махнул рукой старик, прежде чем его снова стал сотрясать удушливый приступ кашля.
Виктор проводил друга к столу в уголке зала, телохранители и Джо Ла Манна предусмотрительно разместились за соседним столом. Влиятельные мужчины и элегантные женщины занимали центральные столики. Джаз-оркестр играл самые известные классические мелодии своего репертуара. Виктор сел рядом с другом. Они оба росли в Литл-Итали на Малберри-стрит – сыновья бедных сицилийских эмигрантов, с детства привыкшие к борьбе за выживание. Вынужденные пробивать себе дорогу, они действовали толково и ловко.
Альберт Кинничи в то время был бесстрашным и сильным, он умел настоять на своем и много раз вступался за Виктора, не признававшего насилия и особенно беззащитного перед нападками наглецов из их квартала. Альберт ценил в нем ум, прекрасный голос, удивительную музыкальность. Став взрослыми, оба они добились успеха: Виктор стал известным исполнителем лирических песен, Альберт – воротилой преступного мира, блистательным менеджером ростовщичества, азартной игры, проституции. Виктор переехал в Голливуд и снимался в фильмах-мюзиклах, пользовавшихся успехом, он был трижды женат, у него было несметное число детей и автомобилей, он совершал турне по Европе и даже заехал как-то в Трапани, на родину своих родителей, где ему устроили триумфальный прием.
Альберт все время жил в Нью-Йорке, женился один раз. Жена его, Кармела Анфузо, обожала своего мужа и родила ему четырех дочерей. У него было не поддающееся счету число любовниц и девушек из собственных домов терпимости, но, как ни странно, сифилисом его наградила дамочка из почтенной буржуазной семьи. Но до поры до времени сам Альберт не подозревал, что болезнь уже гнездилась в нем – она досталась ему по наследству. Такое сочетание определило нетипичное течение болезни. Признаки ее предательски проявились, когда лекарства уже не могли помочь. Болезнь хозяйничала беспрепятственно, вызывая бесконтрольные реакции и поступки. Альберт был всегда сильным и авторитарным главой клана.
Виктор сумел предусмотрительно избежать какого бы то ни было упадка. При первых же признаках старости он, не дожидаясь, пока Голливуд вышвырнет его, как вышедшее из моды платье, ушел сам в момент наибольшего успеха, мудро вложив свою популярность, престиж и деньги в «Вики клаб», элегантный ресторан, где давались концерты высокого класса всемирно известными звездами и очаровательными герлс. Он продолжал царствовать в привычной и столь любимой им атмосфере.
– Виктор, я почти доехал до конечной остановки, – прохрипел Альберт. Освещение зала, словно в подтверждение прогноза, подчеркивало желтый цвет его лица.
Виктор взглянул на телохранителей Альберта.
– Кто готовится к смерти, не прикрывает спину, как ты, – поддразнил он. По старой дружбе Виктор мог себе это позволить.
– Дело в том, что хотелось бы, чтобы момент моего отправления на тот свет определил всевышний, – подмигнул Альберт и зашелся кашлем, – а не какой-нибудь сволочной подонок.
Виктор махнул рукой, и, как по волшебству, появилось серебряное ведерко с бутылкой шампанского. Официант разлил пенящийся напиток в хрустальные бокалы.
– Когда-то ты хвастался своими победами над женщинами. |