Похоже, генерал Красс считает так же. И он в этом не одинок. Все командиры Махариуса отлично осведомлены насчет его таланта к уловкам и хитростям.
— Как скажете, инквизитор.
— И ты задаешься вопросом, для чего я тебе это рассказываю.
— Уверен, у вас есть на то причины, сэр.
— А я уверен, ты догадываешься о них.
— Я простой человек, сэр, и предпочитаю выполнять четко поставленные приказы.
Он пожал плечами.
— Если кто-то из той двоицы или кто-то другой со схожими намерениями подойдет к тебе снова, ты согласишься со всем, что они просят, а затем доложишь мне.
— Даже если они говорят об измене лорду верховному командующему Махариусу, сэр?
— Особенно если так.
— Это будет изменой, сэр.
— Ты волнуешься, что я могу заклеймить тебя за это как предателя.
Я кивнул.
— Тебя заклеймят как предателя, если не сделаешь этого.
Я непонимающе уставился на него:
— О чем вы?
— У меня уже есть достаточно свидетельств, что ты состоишь в сговоре, Лемюэль.
— Уверяю вас, что это не так.
— Я верю тебе и поэтому прошу сделать это. Наступили темные времена, и на кон поставлено многое. Твой долг — обеспечить безопасность Махариуса, а я прошу тебя исполнить свой долг.
— Вы хотите, чтобы я помог раскрыть потенциальных предателей, сэр.
— Именно. — На минуту он замолчал.
Размышляя над сказанным, я через его плечо посмотрел на черное пламя, что плясало над темными звездоскребами. Ему на самом деле и не требовались доказательств. Он мог заставить меня исчезнуть в любой момент. Я не был уверен, действительно ли Дрейк верит в мою невиновность, но понимал, что для него это не играет особой роли. Я был не более чем инструментом, который он собирался использовать в охоте на предателей. Я был пешкой в его большой игре.
— Я сделаю это, — сказал я так лихо, как только мог, словно добровольно соглашался на опасное задание. Словно у меня был выбор.
— Рад слышать, — ответил Дрейк, будто и впрямь так считал.
Он поднялся, и я заметил у него в руке шприц для подкожных инъекций. Он поманил меня к себе. Мне стало интересно, что будет дальше.
— Не будь таким пугливым, — произнес Дрейк. — Если бы я хотел убить тебя, то сделал бы это иначе.
— Что в нем? — спросил я.
Игла была очень длинной и острой, и мне не понравилось, как ее кончик поблескивает в свете настольной люмосферы.
— Очень мощное противоядие, — ответил он. — Оно увеличит твою сопротивляемость всем видам наркотиков и ядов в течение одной луны.
— Думаете, кто-то попытается отравить меня?
— Думаю, кто-то может применить на тебе сыворотку.
С этими словами он ввел иглу мне в руку. От места укола начало распространяться странное онемение. Дрейк потянулся и коснулся пальцами моего лба. Внезапно у меня закружилась голова. Перед глазами замигали странные образы. Он произнес какие-то слова, и я понял, что вспомню их позже. Затем они исчезли из моего сознания, будто туман, развеянный крепким ветром, оставил лишь осознание, что когда-то я обладал знанием о них.
Я попытался пошевелиться, но тщетно. Мышцы казались парализованными, и меня обуял пронзительный и всепоглощающий ужас, подобного которому я не чувствовал прежде. Вот что значило быть совершенно беспомощным перед лицом опасности. У меня закружилась голова от понимания того, что с моими мыслями что-то сделали. Я уставился на Дрейка, в тот момент ненавидя и опасаясь его в равной мере.
— Никому не рассказывай о нашем разговоре. |