Изменить размер шрифта - +

Суждения о том, что женщины лишены чувства изящного, вызвали стихотворный протест поэтессы А. И. Готовцовой, которой Пушкин ответил стихами "И недоверчиво и жадно..." ("Ответ А. И. Готовцовой", см. т. 2, стр. 232 и 706). Впоследствии Пушкин и сам отказался от своих скептических высказываний о женщинах (см. "Рославлев" - т. 5, -->"Table-talk"--> - т. 7).

Это напоминает славное решение... - Слова "приписываемое Петру I" в печатном тексте отсутствовали.

...издают ученые книжки, для дам, как будто для детей... - В черновой рукописи далее следовало: "Кстати или некстати некоторые критики, добровольные опекуны прекрасного пола, разбирая сочинения, замечают обыкновенно, что такие-то слова, выражения, описания дамам читать будет неприлично как слишком простонародные, низкие. Как будто остроумные басни Крылова или описание шотландских кабаков в романах Вальтера Скотта должны непременно оскорблять тонкое чувство модной дамы! Как будто женщина какое-то идеальное существо, чуждое всему земному и должно ужасаться простых прозаических подробностей жизни! Эта провинциальная чопорность доказывает малое знание света и того, что в нем принято или нет.

Это-то, по несчастию, слишком у нас обыкновенно и приносит немалый вред нашей младенческой и жеманной литературе".

Один из наших поэтов... - Пушкин имел в виду, вероятно, А. А. Дельвига, которому аналогичное высказывание П. А. Вяземский впоследствии приписал в "Старой записной книжке".

Все, что превышает геометрию... - Пушкин цитирует "Мысли" Б. Паскаля (1623-1662).

Un sonnet sans d'efaut vaut seul un long poeme... - Цитата из "L'art poetique" Буало (1674).

Tous les genres sont bons exepte l'ennuyeux... - Сентенция Вольтера в его предисловии к комедии "Блудный сын". В тексте Вольтера: "hors le genre ennuyeux", a не "exepte l'ennuyeux".

...некто заметил... - Пушкин имел в виду В. К. Кюхельбекера, который в статье "О направлении нашей поэзии" ("Мнемозина", 1824, ч. 2) отмечал, что Вольтер "не сказал все равно хороши".

Путешественник Ансело - Ансело Жак-Франсуа (1794-1854), французский драматург и публицист, автор памфлета "Six mois en Russie", Paris, 1827, запрещенного в России. В своей ваметке Пушкин иронизирует по поводу отзывов о грамматике Н. И. Греча, романе Булгарина и комедии Грибоедова. Об Ансело см. упоминание в статье "Торжество Дружбы, или Оправданный А. А. Орлов" (1831).

Гордиться славою своих предков и далее. - Первая печатная декларация мыслей, созревших в спорах Пушкина с А. А. Бестужевым и К. Ф. Рылеевым. В конце мая 1825 г. Пушкин писал; "У нас писатели взяты из высшего класса общества. Аристократическая гордость сливается у них с авторским самолюбием. Мы не хотим быть покровительствуемы равными. Вот чего подлец Воронцов не понимает. Он воображает, что русский поэт явится в его передней с посвящением или с одою, а тот является с требованием на уважение как шестисотлетний дворянин" (см. т. 9). На протестующее замечание Рылеева ("Ты сделался аристократом: это меня рассмешило. Тебе ли чваниться пятисотлетним дворянством? И тут вижу маленькое подражание Байрону. Будь, ради бога, Пушкиным") Пушкин отвечал дальнейшим обоснованием своих положений.

...говорит Карамзин... - Цитата из предисловия к "Истории государства Российского".

Mes arriere-neveux... - Стих из басни Лафонтена "Старик и трое молодых".

Байрон говорил... - Взятие Измаила описано в восьмой песне "Дон-Жуана", а поездка Дон-Жуана в Петербург- в песне девятой.

Победитель - А. В. Суворов.

Сон Сарданапалов - речь идет о драме Байрона "Сарданапал".

...напоминает известную политическую карикатуру, изданную в Варшаве...

Быстрый переход