Изменить размер шрифта - +
318-319 и 331-333).

"Железная Маска" (стр. 240). Статья (в автографе не озаглавлена) представляет собою частью перевод, частью пересказ двух суждений Вольтера о "Железной Маске" - в книге "Время Людовика XIV и Людовика XV" и в первом томе "Философского словаря". Судя по тому, что эти высказывания Вольтера хорошо были известны русским читателям из "Писем русского путешественника" Карамзина, нет оснований предполагать, что Пушкин предназначал свою статью к печати в том самом виде, в котором она до нас дошла. Более вероятно, что Пушкин хотел познакомить читателей "Современника" с нашумевшей в 1836 г, монографией Поля Лакруа ("Жакоб-библиофил") "L'homme au masque de fer", Paris, 1836. В этой работе оригинально обосновывалась новая гипотеза о "Железной Маске" - исследователь отожествлял таинственного узника с знаменитым Фуке, опальным министром финансов Людовика XIV. Критической информации о книге Лакруа Пушкин, видимо, предполагал предпослать краткий обзор всех прежних попыток обосновать историческую загадку, но работа оборвалась в самом начале, так как перевод статьи Лакруа, под названием "Новая догадка о Железной Маске", появился в майском номере "Телескопа", 1836, ч. XXXII, стр. 436-451. Публикацией этой статьи объясняется и отказ Пушкина от продолжения начатой им работы.

Таинственным затворником был, как теперь установлено, итальянский дипломат, министр герцога Мантуанского Карла IV, граф Маттиоли (1640-1703), разгласивший секретные сведения о французских войсках в Италии, сообщенные ему Людовиком XIV.

Примечание к записке H. M. Карамзина "О древней и новой России" (стр. 242). Заметка осталась не напечатанной самим Пушкиным, так как выдержки из записки Карамзина, приготовленные для "Современника", 15 сентября были задержаны цензурою, а 28 октября 1836 г. окончательно запрещены.

Во втором Э "Современника" (на 1836 год) уже упомянуто было... - В статье "Российская Академия" (см. стр. 114).

Примечание о памятнике князю Пожарскому и гражданину Минину (стр. 242). Заметка осталась не напечатанной самим Пушкиным, так как строки статьи M. П. Погодина "Прогулка по Москве" ("Современник", 1836, кн. III, стр. 260-265), к которым она относилась, не были допущены к печати цензурой.

Заметка об утере адреса подписчика из г. Холма (стр. 243). Заметка сохранилась на листке, верхняя часть которого занята черновым наброском письма Пушкина к Д. В. Давыдову от конца мая 1836 г. Этим условно определяется и время ее написания.

Перечень статей, намечавшихся для отдела "Опыты библиографические" в "Современнике" (стр. 243). В этот перечень вошли статьи, частью уже написанные Пушкиным (-->"Записки Моро де Бразе"-->, "Путешествие Радищева", -->"Об "Истории Пугачевского бунта"-->), частью подготовлявшиеся к печати ("Путешествие В. Л. П.", "Путешествие в Сибирь" Шапп д'Отроша и "Антидот" Екатерины II", "Календарь на 1721 год"), частью только задуманные (все прочие названия); крестиком Пушкин отметил статьи, которые считал уже в основном законченными. См. комментарии Ю. Г. Оксмана к этому перечню в сочинениях Пушкина изд. 1930 г.

Названия книг, обозначенные Пушкиным сокращенно, расшифровываются следующим образом:

St. Razin - "Relation des particularitez de la rebellon de Stenko-Razin contre le Grand Duc de Moscovie. Trad. de l'Anglois, par. C. Desmares", Paris, MDCLXXII. - Об этой книге см. упоминание Пушкина в примечаниях к VIII главе "Истории . Пугачева".

Путешествие В. Л. - см. стр. 239.

Календарь. - В бумагах Пушкина сохранилась копия "Календаря на 1721 г.", чем и обосновывается наша расшифровка проектируемой статьи.

Русские шутки.

Быстрый переход