Изменить размер шрифта - +

– Значит, вы... – У Думери перехватило дыхание. – Значит, чародеи всего мира могут получить драконью кровь только у вас?

– Ну может, не всего мира. – В голосе Киннера слышалось сомнение. – Однако мы ведем активную торговлю и можем удовлетворить потребности большинства чародеев Гегемонии трех Этшаров и всего Сардирона. Там мы, собственно, и торгуем. Чародеи Малых Королевств – их не очень‑то много, магия не пользуется популярностью в Малых Королевствах, – Тинталлиона и Северных земель добывают драконью кровь где‑то еще. Через посредника в Этшаре – всегда найдется желающий продать ее в два раза дороже, с помощью магии – это очень сложно, потому что требует вызова демона, или у настоящих охотников на драконов.

Он рассмеялся.

– Если ты думаешь, что мы, выращивающие драконов, просим слишком много, тебе бы попробовать прицениться к товару какого‑нибудь охотника на драконов. – Лицо его стало серьезным. – Впрочем, на то есть веская причина. Охота на драконов исключительно опасна. И охотники гибнут куда чаще, чем убивают драконов. – Он пожал плечами. – Мы‑то знаем драконов как свои пять пальцев. Растем вмести с ними, общаемся каждый день. В том, что они опасны, сомнений быть не может. И дикие драконы растут и растут. Мы же их убиваем по достижении определенного возраста. Конечно, и с ними можно найти общий язык, но это рискованно. Драконы по натуре очень злобные. Вот это работа одного из них. – Киннер шевельнул культей. – Не дикого, а нашего, выращенного на ферме. После того как это случилось, я решил, что староват для такой работы. Так что мой сын Кеншер теперь продает драконью кровь в Этшаре и управляет фермой. А моя внучка Селдис торгует в Сардироне‑на‑Водах. – Глаза Киннера затуманились. – Селдис однажды убила дракона. Так она познакомилась со своим будущим мужем. Этот дракон досаждал их деревне, и его послали в Сардирон‑на‑Водах за подмогой. Он увидел, что Селдис продает в Сардироне драконью кровь, и уговорил ее избавить их от дракона. Мы‑то знаем драконов, так что она заманила его в ловушку. Разумеется, у нее и в мыслях не было сразиться с этим чудовищем в открытую. Кстати, два моих сына стали охотниками на драконов, и один из них, насколько мне известно, еще жив. Повторю: мы прекрасно знаем драконов и не допускаем глупостей. Драконы глупостей не прощают.

Думери попытался осознать услышанное.

Слишком много и разом свалилось на него.

Он откинулся на подушку, глубоко задумавшись.

Киннер все понял.

– Отдыхай, мальчик, – улыбнулся он и вышел из комнаты, затворив за собой дверь.

Думери посмотрел на закрывшуюся дверь, затем уставился в потолок, решив, что сейчас он все равно ничего путного не придумает, а потому просто погрузился в сон

 

Глава 24

 

Ведьма и ворлок торопливо, даже не попрощавшись с хозяйками, покинули гостиницу «Спаленная сосна»: Адар мог надеяться побороть Зов, лишь удалившись на достаточное расстояние от Источника. Тенерия жалела, что потратила столько времени на досужие разговоры. Адар клял себя за собственную глупость: мог же он сразу понять, что Тенерия едва стоит на ногах. Он без труда поднял обоих в воздух и полетел на север.

И сразу понял, что быстро лететь он не может. Зов боролся с ним, замедлял его скорость, заставлял повернуть на юг. Если он пытался лететь быстрее, траектория их полета начинала загибаться к юго‑востоку. Чтобы четко выдерживать направление, приходилось снижать скорость. Казалось, он преодолевает сильный встречный ветер.

Тенерия держалась из последних сил. Она целый день шла пешком, четверть мили тащила на спине Адара, а теперь постоянно держала под контролем его сознание. Разумеется, ужин и короткий отдых помогли, но она быстро слабела.

Быстрый переход