Изменить размер шрифта - +

— А ну-ка, скажи, которую?

— Да эту маленькую дамочку из Батиньоля, которая сидела пятнадцать представлений подряд в ложе авансцены, когда ты играл Шамиля. И очень недурна, должна сказать! А уж влюблена в тебя! Потом я видела вас вместе! Ну, что, не правда?

Интересный разговор был прерван появлением в ресторане театрального консьержа. В руках у него был конверт.

— Monsieur Поль Дарнала? — спросил консьерж.

— Я!

— Вам депеша, сударь.

— Пари держу на все что угодно, что это от той самой дамочки из Батиньоля! — воскликнула ingenue, заливаясь веселым смехом.

— Хочешь пари? — предложил Дарнала.

— Хочу.

— Значит, проиграла, и мы с тобой поужинаем в один прекрасный вечер. Депеша от madame Шотель. Я на афише на завтрашний вечер в бенефисе Мариуса, играю Рауля де Фулока в «Ричарде Третьем». Если не веришь, можешь прочесть депешу сама.

— На слово поверю, мой милый! Проиграла пари и не сожалею об этом. Будем ужинать с тобой, когда тебе вздумается.

Анджело Пароли рассеянно слушал все эти любезности, а артисты между тем кончали свой завтрак.

В это время в театре, сообщавшемся с кафе, раздался звонок.

— Репетиция! — воскликнул Поль Дарнала, бросая на стол салфетку. — Идем!

Он встал и вышел из ресторана. За ним последовали и другие.

Анджело Пароли также закончил завтракать и теперь медленно пил кофе, покуривая сигару и продолжая наблюдать за домом нотариуса Леройе.

Между тем Жак Бернье, сидя в кабинете нотариуса, только что окончил переписывать завещание.

— Готово, — сказал он, — а теперь дай мне, пожалуйста, конверт.

Бывший купец строка за строкой перечел свою последнюю волю, сложил лист гербовой бумаги вчетверо, положил в конверт, запечатал и сделал следующую надпись:

 

«Это мое завещание».

 

Затем поставил число, расписался и подал конверт Вениамину Леройе.

— Возьми, милый друг. Я переписал все слово в слово. Акт этот был совершен по твоему внушению, и поэтому я вручаю его именно тебе. Лучшего места не могу найти.

— Принимаю, — просто ответил нотариус, взяв из рука Жака конверт с завещанием, и прибавил: — Разорви же черновик!

— Нет, — ответил Жак, — я хочу сохранить его.

И, сложив черновик, точно так же, как завещание, Жак Бернье спрятал его в боковой карман своего сюртука.

— Ну-с, теперь серьезные дела закончены, к твоему удовольствию, — сказал он.

— И к твоему, надеюсь.

— И к моему, признаюсь. Мне как-то легче стало на сердце. Ты был прав. Дурной поступок, к какому бы далекому прошлому он ни относился, всегда оставляет за собой нравственное недовольство и тревожное состояние — угрызения совести, в сущности. Я исправил свою ошибку, насколько это было в пределах возможности, и теперь чувствую облегчение. Оставим теперь это и поговорим о твоем сыне. Как его здоровье?

— Леон здоров, спасибо.

— Увижу я его за завтраком?

— Ни за завтраком, ни за обедом, потому что его нет в Дижоне. Он только что закончил учиться, и я дал ему отдых. После Нового года я отвезу его в Париж, где он поступит в университет на юридический, и попрошу тебя быть ему добрым другом.

— Твоя просьба совершенно излишня: ты заранее знаешь, что она будет исполнена. Ты знаешь, как я люблю тебя и твоего сына.

— Да, это правда. Как только мы приедем в Париж, первым долгом — к тебе.

— Буду от души рад, прошу не сомневаться.

— Даже и не думаю.

Быстрый переход