Изменить размер шрифта - +

— Я знаю. Прости, шеф.

— Просто не заставляй меня сожалеть, что я разрешил тебе работать на месте преступления, вот и все.

Она кивнула, и выражение лица у нее стало слегка обеспокоенным.

«Ее лицо — открытая книга, — подумал Сойер. — Оно выдает все ее мысли и эмоции».

И это полностью опровергало стереотип о непроницаемости уроженцев Азии — ведь Робин родилась в Китае. Но, будучи удочеренной Киверами в возрасте трех лет, она воспитывалась в традициях, далеких от азиатских. Ее сельское южное воспитание, двадцать лет спустя, подарило ей акцент, характерный для жителей Грейт-Смоки-Маунтинс, а так же обороты речи, которые поразили бы и, возможно, ужаснули ее предков. Кроме того, отличаясь от всех окружающих ее людей, она старалась держаться вызывающе.

Сойер хорошо ее понимал. И все, что он сказал, было:

— Надо думать, Пэл не видел ничего полезного.

— Он утверждает, что не подходил ближе, чем на двенадцать футов к телу, а отсутствие следов на берегу подтверждает его слова, — решительно сообщила Робин — младший помощник шерифа. — Илай осмотрелся здесь, пока я вместе с мистером Брекином ждала тебя, но не увидел ничего необычного.

Сойер посмотрел мимо нее, в сторону низкого берега, где, съехав с дороги, были припаркованы их автомобили, и заметил, что временный напарник Робин — офицер Илай Эйвери — бедром прислонился к их полицейской машине и, очевидно, старался не выглядеть скучающим.

Рядом стоял еще один автомобиль, возможно, предназначенный для того, чтобы отгонять любопытных зевак, которые пока не появились. В машине сидели два офицера — Дейл Браун и Дональд Браун (они всегда объясняли, что не родственники). Казалось, они тоже скучают и/или им на все наплевать.

Никакого энтузиазма или просто интереса к расследованию убийства.

Сойер зафиксировал это в уме, а затем вновь перевел взгляд на серьезное молодое лицо Робин Кивер. Она была умна, очень способна и амбициозна; он понял это уже достаточно давно.

Но, что сейчас более важно, она увлекающаяся натура и крайне любопытна. Хорошо.

Потому что он чертовски нуждается в любой помощи, которую может только получить. Годы, которые он провел, работая полицейским в маленьком городке, не подготовили его к чему-то, хотя бы отдаленно напоминающему все это.

— Я связалась с управлением, как только приехала сюда, — продолжила Робин. — И к нам не поступало заявлений о пропаже людей, которые бы подходили… хорошо, не было ни одного заявления о пропажи женщины где-либо в округе.

— Да, я тоже проверил.

Последняя пропавшая женщина была обнаружена на этом же отрезке реки почти неделю назад, и выглядела так же ужасно, как и женщина, найденная сегодня. Поэтому Сойер собирался начать искать связь между ними.

Больше, чем просто собирался. По опыту он знал — такой вещи, как совпадение не бывает.

Мысли Робин двигались в том же направлении.

— Думаешь, она из Резиденции, как предположил мистер Брекин? Из церкви?

— И так как не было подано заявления…

— Ну, Преподобный Сэмюель и его паства никогда не ищут помощи за пределами Резиденции. Может быть, у них появилась ужасная проблема и они верят, что смогут сами справиться с ней.

— Убийца внутри церкви?

— Возможно.

— Или? — Робин внимательно смотрела на него.

— Или у церкви есть враг снаружи. И очень, очень обозленный враг.

— И он срывает свою злость на женщинах?

— У нас есть пара мужчин, которые пропали без вести, помнишь? Хоть мы и не нашли тел, это не значит, что они не кончили так же, как и эти женщины.

Робин переступила с ноги на ногу.

Быстрый переход