Изменить размер шрифта - +

— Тогда почему ты обеспокоен?

Было очевидно, что Брайан чувствовал неуверенность и дискомфорт.

— Просто… дело в женщинах, я думаю. Ты не женат, поэтому не думаю, что ты можешь понять.

— Возможно, и не смогу.

Ободренный нейтральным ответом, Брайан осторожно продолжил.

— Я знаю, это важно — укреплять способности Отца. Я понимаю это, действительно понимаю. И я понимаю — ладно, я отчасти понимаю — почему он получает это от женщин, но не от нас.

— Женщины были созданы, чтобы поддерживать мужчин, — сказал Демарко. Его голос не выражал никаких эмоций, был практически равнодушным.

— Да, конечно. И я знаю — это не причиняет им вреда — даже наоборот.

Его голос звучал чуточку недовольно, когда он говорил об этом, даже для его собственно слуха, поэтому он быстро продолжил до того, как Демарко успел что-либо сказать:

— Но не каждая женщина может или хочет этого, Риз. Эллен, Сара. Другие. Должны ли их принуждать?

— Ты видел, чтобы применялась какая-либо сила?

Брайан не отводил взгляда, хотя он больше чувствовал, нежели видел эти холодные глаза, которые буквально сверлили его сквозь лунную ночь.

— Нет. Но я слышал кое-что. И те, кто не желают, кто не…кому не льстит удовлетворение нужд Отца, они, в конечном счете, пропадают. Или их случайно находят такими, как Эллен и Сару.

Демарко позволил тишине длиться до тех пор, пока Брайан вновь не переступил с ноги на ногу под его взглядом, а затем медленно произнес:

— Если тебе не нравится, как ведет дела Отец, Брайан, если ты здесь не счастлив, тогда тебе, возможно, стоит поговорить с ним об этом.

Брайан поколебался лишь мгновение, а затем сделал шаг назад и покачал головой.

— Нет. Нет, я не жалуюсь. Отец всегда был добр ко мне и к моим близким. Я верю в него.

— Я рад слышать это.

Демарко повернул голову, когда они услышали громкие шаги их возвращающегося спутника.

— Очень рад. Напомни-ка мне, ты поговоришь с Фиском о том, что он должен молчать и неважно следят за нами или нет, особенно за пределами Резиденции?

— Конечно, я поговорю.

Брайан был рад, что эти холодные глаза ястреба были теперь направлены на кого-то другого.

— Но тот, кто забрал ребенка, давно уехал, верно? Я хочу сказать, ты же не подозреваешь, что здесь есть кто-то еще, кто слушает? Наблюдает?

— Кто-то всегда рядом, Брайан. Тебе следует быть мудрым и не забывать об этом.

 

Глава 2

 

Грейс, Северная Каролина

Тесса Грей посмотрела на двух серьезных женщин, сидевших на стульях напротив нее, и улыбнулась.

— Вы обе — очень добры, — сказала она. — Но я действительно не думаю…

— Женщине нелегко остаться совершенно одной, — произнесла та, которая была моложе. — Люди хотят воспользоваться этим. Вы уже получали предложения по поводу этого дома, не так ли? Предложения по поводу земли?

Тесса медленно кивнула.

— И их стоимость была куда ниже справедливой рыночной цены, — продолжила старшая женщина.

И это был не вопрос.

Тесса кивнула вновь.

— Да, в соответствии с оценкой стоимости предложенные цены были ниже. Но, несмотря на это, я хотела принять предложение. Это место мне не по силам. И земля здесь продается очень дешево…

— Так они сказали.

Глаза женщины, которая выглядела моложе, загорелись праведным негодованием.

— Они хотят, чтобы ты поверила в это. Но это — не правда. Земля здесь стоит дорого, а когда люди, знающие в этом толк, обрабатывают ее, ухаживают за домашним скотом и зерновыми культурами должным образом, цена становится еще выше.

Быстрый переход