Карен поставила левую ногу на педаль.
— Вроде нормально.
Харальд открыл дверцу и, встав коленями на сиденье, высунул голову. Он видел свободный конец шланга, болтавшийся над бензобаком. Правой рукой он ухитрился схватить его. Оставалось засунуть шланг в бензобак. Но это оказалось так же непросто, как при шквальном ветре вдеть нитку в иголку.
Карен хлопнула его по плечу. Он засунул голову обратно в кабину и захлопнул дверцу.
— Мы теряем высоту, — сообщила она. — Надо набирать.
— У меня отсюда ничего не получается, — сказал Харальд. — Не могу засунуть шланг. Мне надо его поддержать.
— И как?
Он задумался.
— Попробую высунуть ногу из кабины.
— О господи!
— Когда наберем высоту, скажи.
Через пару минут она сказала:
— Все, можно.
Харальд открыл дверцу.
— Осторожнее, — сказала Карен.
Уперевшись левым коленом в сиденье, Харальд поставил правую ногу на крыло. Левой рукой он держался за пристяжной ремень, а правой дотянулся до шланга и засунул его конец в бензобак.
Тут «Хорнет мот» угодил в воздушную яму, и его швырнуло в сторону. Харальд потерял равновесие и чуть было не свалился с крыла, но, ухватившись за шланг и за ремень, сумел удержаться. Другой конец шланга — тот, который находился в кабине, — оторвался, и Харальд машинально отпустил его. Шланг тут же унесло воздушным потоком.
Дрожа от страха, Харальд забрался обратно в кабину.
— Что случилось? — спросила Карен. — Я не поняла!
— Я уронил шланг.
— Господи, только не это!
— Горючее на пределе.
— Что же нам делать?
— Придется мне встать на крыло и перелить бензин в бак прямо из канистры. Только мне понадобятся обе руки — одной мне канистру не удержать.
— Ты не устоишь.
— Тебе придется левой рукой держать меня за ремень.
— А штурвал как же?
— Уж как-нибудь.
Он огляделся. Под ними было море. Где же она, земля?
Мотор зачихал.
— Горючее кончается, — сказала Карен.
— Ну, давай действовать.
Она выровняла самолет. Харальд отвинтил крышку канистры, в кабине противно запахло бензином.
Карен вцепилась рукой ему в ремень.
— Я тебя крепко держу. Не волнуйся.
Он открыл дверцу, высунул правую ногу, пододвинул канистру поближе. Выставил левую ногу и встал на крыло. Ему было очень страшно.
Вытащив канистру из кабины, Харальд выпрямился. И случайно посмотрел вниз, на море. Голова закружилась, и он едва не выронил канистру. Харальд заставил себя закрыть глаза и сосредоточиться. Открыв глаза, он велел себе не смотреть вниз, склонился над отверстием бензобака и наклонил канистру. Бензин полился тонкой струйкой.
Наконец канистра опустела. Харальд выбросил ее и левой рукой схватился за кабину. Забравшись внутрь, он захлопнул дверцу.
— Гляди! — воскликнула Карен, показывая вперед.
Вдалеке проглядывали темные очертания земли.
— Аллилуйя! — во весь голос завопил Харальд.
— Остается надеяться, что это Англия, — сказала Карен.
Очертания становились все отчетливее, и вот они уже смогли разглядеть город, порт, а за ним — поля.
— Скоро приземлимся, — сказал Харальд.
— Только бы не на вражеской территории.
Харальд оглянулся и увидел два самолета.
— Это мы скоро выясним, — сказал он. — Вон, гляди!
Самолеты приближались с юга. |