Изменить размер шрифта - +

Ричман сунул его в пакет с документами для прессы, пока тот лежал на ее столе. С документами, которые Норма по ее просьбе отправила факсом в «Ньюслайн».

Откуда Ричман узнал об отчете?

От Мардера.

Мардер возглавлял разработку N‑22, он‑то и заказал это исследование. И сделал так, чтобы его результаты выплыли наружу в тот самый миг, когда Кейси выступает по телевидению, потому что…

– Мисс Синглтон? – подал голос Рирдон.

Кейси подняла лицо. Свет юпитеров ударил ей в глаза.

– Да?

– Вы узнаете этот документ?

– Да, узнаю, – ответила она.

– Это ваша подпись в нижнем углу?

– Да.

Рирдон протянул ей три оставшиеся страницы отчета:

– Иными словами, вы возглавляли секретную комиссию, которая исследовала неустойчивость летных характеристик N‑22. Я правильно понял?

Что теперь делать, как выпутываться?

Его не интересует информация.

– Тут нет никакого секрета, – заговорила Кейси. – Это было лишь одно из множества испытаний, которым мы подвергаем наши самолеты, находящиеся в эксплуатации.

– Но вы сами признали, что речь идет о неустойчивости летных характеристик.

– Послушайте, – заговорила Кейси. – Подобные исследования служат интересам дела…

– Вот как? – Рирдон недоверчиво вскинул брови.

– Да, – сказала Кейси. – После первого инцидента с предкрылками, который случился четыре года назад, у нас возник вопрос, гарантирована ли устойчивость управления самолетом при некоторых конфигурациях. Мы не оставили этот вопрос без внимания, мы отнеслись к нему со всей серьезностью. Мы создали особую комиссию, поручили ей испытать машину в разнообразных условиях и выяснить, верны ли наши подозрения. Комиссия пришла к выводу о том, что…

– Я приведу выдержку из вашего доклада, – перебил Рирдон. – «Устойчивость управления обеспечивается компьютерами», – прочел он.

– Совершенно верно, – сказала Кейси. – Ни один современный самолет не обходится без…

– «Отмечена повышенная чувствительность ручного управления при изменении эшелона», – прочел Рирдон.

Кейси внимательно вглядывалась в страницы отчета, следя за цитатами Рирдона.

– Совершенно верно, но если вы прочтете фразу до конца…

– Пилоты утверждают, что самолет неуправляем, – перебил Рирдон.

– Вы вырвали их показания из контекста.

– Вот как? – Брови вновь поползли кверху. – Я лишь привел выдержку из вашего отчета. Из отчета секретной комиссии компании «Нортон».

– Мне казалось, вы хотите узнать мое мнение. – Кейси начинала давать волю гневу. Она понимала, что ее раздражение не укрылось от собеседника, но ей было все равно.

Рирдон откинулся на спинку кресла и развел руками. В каждом его жесте читались здравомыслие и невозмутимость.

– Это и есть наша главная задача, мисс Синглтон.

– Коли так, позвольте мне объяснить. Целью данного исследования было выяснить, возможно ли проявление неустойчивости в управлении N‑22. Мы пришли к выводу, что самолет устойчив, и…

– Это вы так считаете.

– Позвольте мне закончить.

– Разумеется.

– Я вновь приведу ваши выдержки, но уже в контексте документа, – сказала Кейси. – В отчете написано, что N‑22 управляется компьютерами. Все современные самолеты нуждаются в компьютерах для стабилизации в полете – и не потому, что ими не могут управлять пилоты.

Быстрый переход