Изменить размер шрифта - +
 – Салон заволокло дымом. Это просто чудо, что мы остались в живых».

– Придурок! Ты мог погибнуть в автомобиле! Ты мог сдохнуть в ночном клубе! Но только не в N‑22! – вновь закричал Кенни. – Мы сконструировали его так, что твоей ничтожной жизни ничто не угрожало!

– Успокойся, – велела Кейси. – Я хочу послушать репортаж. – Она внимательно следила за происходящим, гадая, как далеко заведет журналистов фантазия.

Перед камерой с микрофоном в руках стояла изящная испанка в бежевом костюме от Армани.

«Пассажиры начинают приходить в себя, – сказала она, – но их судьба казалась куда менее определенной, когда широкофюзеляжный самолет компании „Нортон Эйркрафт“ взорвался на посадочной полосе, взметнув высоко в небо оранжевые языки пламени…»

На экране вновь появилось изображение самолета. Из‑под его крыла валил дым, который казался ничуть не опаснее догорающего походного костра.

– Минутку, минутку! – заговорил Бэрн. – Не N‑22 взорвался, а этот кусок дерьма, двигатель «Санстар»! – Он ткнул пальцем в экран. – Разлетелся ротор турбины, и осколки ее лопаток пробили корпус – именно об этом я их предупреждал!

– Ты их предупреждал? – спросила Кейси.

– Еще бы, черт побери, – ответил Кенни. – Я знаю об этом буквально все. В прошлом году «Санстар» приобрел шесть агрегатов у «Аэросивикас». Я участвовал в сделке в качестве консультанта от «Нортона» и обнаружил массу дефектов – зазубрины и трещины на лопатках турбин. Я посоветовал «Санстару» отказаться от них. – Кенни развел руками. – Но зачем срывать сделку? Руководство «Санстара» решило отремонтировать их. При разборке мы обнаружили множественные следы коррозии – вероятно, сертификат качества был поддельный. Я еще раз сказал: выбросьте их на помойку. Но «Санстар» установил двигатели на самолеты. И вот теперь ротор турбины разрывается – подумать только, какая неожиданность! – а осколки впиваются в крыло с такой силой, что начинает дымиться негорючая гидравлическая смесь. Пожара не случилось только потому, что жидкость не горит. И они сваливают вину на нас! Он повернулся, вновь указывая на экран. «…серьезно испугав двести семьдесят пассажиров, находившихся на борту. К счастью, никто не пострадал…»

– Еще бы! – сказал Бэрн. – Фюзеляж уцелел, леди. Никто не пострадал. Крыло поглотило энергию взрыва – наше крыло!

«…и мы ждем реакции властей на эту ужасную трагедию. Мы еще вернемся к этой теме, а сейчас я передаю слово Эду…»

Вновь показали студию программы новостей. Прилизанный ведущий сказал:

– Спасибо, Алиция. Это был репортаж с места происшествия в аэропорту Майами, где взорвался самолет. Мы будем знакомить вас с развитием событий по мере поступления сведений. А теперь вернемся к повестке дня…

Кейси облегченно вздохнула.

– Не верю своим ушам! – Кенни развернулся и вышел из комнаты, хлопнув за собой дверью.

– А в чем дело? – спросил Ричман.

– На сей раз Кенни имеет полное право сердиться, – ответила Кейси. – Дело в том, что «Нортон» не несет ответственности за неполадки в двигателе.

– Как же это? Он ведь сказал, что был консультантом…

– Послушай, – сказала Кейси, – ты должен уяснить себе одну вещь: «Нортон» строит корпуса и крылья. Мы не производим двигатели и не ремонтируем их. Мы не имеем к ним никакого отношения.

– Никакого? Это вряд ли…

– Двигатели для наших самолетов поставляют другие фирмы – «Дженерал Электрик», «Пратт и Уитни», «Роллс‑Ройс».

Быстрый переход