Изменить размер шрифта - +

– Покажите ей, парни, – велел Бэрн.

Кто‑то осветил фонариком внутреннюю полость дефлектора. Кейси увидела прочный стальной колпак, поверхность которого была покрыта тонким слоем сажи от выхлопа турбины. Пятнышко света переместилось на фирменное клеймо «Пратт и Уитни», выдавленное у самого края металлического патрубка.

– Видишь? – спросил Кенни.

– Что? Фабричное клеймо? – Эмблема «Пратт и Уитни» представляла собой окружность с изображением орла и буквами «Р» и «W» внутри.

– Да. Клеймо.

– Чем оно тебе не нравится?

Бэрн покачал головой:

– Кейси, голова орла развернута на сто восемьдесят градусов. Он смотрит в другую сторону.

– Ox… – Кейси не заметила этого.

– Уж не думаешь ли ты, что Пратт и Уитни повернули своего орла? Ни за что. Это поддельная деталь, Кейси.

– Ясно, – отозвалась Кейси. – Но могла ли она стать причиной происшествия?

Наступил критический момент. На самолете уже были обнаружены фальшивые детали. Амос предсказывал, что будут и другие, и он не ошибся. Вопрос лишь в том, могли ли они повлиять на поведение машины во время инцидента.

– Вполне могла, – сказал Кенни, переминаясь с ноги на ногу. – Но мы не можем разобрать двигатель на части. На это уйдет две недели.

– Как же проверить?

– Нам нужен ЦРПД, Кейси. Нам нужны его данные.

 

* * *

 

– Давайте я съезжу в вычислительный центр, – предложил Ричман. – Выясню, как продвигаются дела у Вонга.

– Не надо, – ответила Кейси. – Ничего хорошего не получится. – Роб Вонг был человеком темпераментным и раздражительным. Попытавшись подогнать его, Кейси ничего бы не добилась. Вонг попросту бросил бы все и не появлялся на работе несколько дней.

Запищал сотовый телефон. Звонила Норма.

– Начинается, – сообщила она. – Тебе звонили Джек Роджерс, Берри Джордан из лос‑анджелесской «Таймс» и некто Уинслоу из «Вашингтон Пост». «Ньюслайн» затребовала материалы по N‑22.

– «Ньюслайн»? Информационная передача?

– Да.

– Они делают репортаж?

– Не думаю, – ответила Норма. – Скорее ловят рыбку в мутной воде.

– Хорошо, – сказала Кейси. – Я перезвоню тебе. – Она уселась в углу ангара, вынула записную книжку и принялась составлять список документов для прессы. Отчет ФАВП о процессе сертификации новой машины; извещение ФАВП о выдаче сертификата на N‑22 – Норме придется искать его среди бумаг пятилетней давности. Прошлогодний отчет ФАВП о проверке надежности машины. Внутренний отчет «Нортон Эйркрафт» о безопасности полетов N‑22 с 1991 года до настоящего времени – весьма благоприятный. Список директив о годности к полетам – весьма скромный. Таблица основных параметров N‑22 – скорость и дальность полета, размеры, вес. Кейси не хотела посылать слишком много бумаг, но и те, которые она выбрала, давали исчерпывающее представление о машине.

Ричман не спускал с нее глаз.

– Что теперь? – спросил он.

Кейси вырвала из книжки листок и протянула ему.

– Отнеси Норме. Пусть она подготовит пакет для прессы и рассылает всем, кто попросит.

– Хорошо. – Ричман вгляделся в листок. – Не пойму, что здесь написано…

– Норма разберется. Твоя задача – передать ей бумагу.

– Ясно.

Ричман ушел, весело насвистывая.

Быстрый переход