Жителей Нью-Йорка ничем не удивишь. В середине января, в пять часов вечера, два чудака без пальто и шапок мчатся как сумасшедшие по Девятой авеню, по тротуару, где прогуливаются толстые женщины, бегают дети, где люди, возвращающиеся под вечер домой, спокойно поджидают автобусов,— и, похоже, никто из них не обратил на нас никакого внимания. Может, какой-нибудь впечатлительный мальчишка сказал своему приятелю: «Эй, посмотри-ка на этих психов»,— и его интерес тут же угас.
Теперь я мчался просто по прямой и, оказавшись на углу Сорок седьмой улицы, отбросил всякую осторожность и рванул напрямик через проезжую часть. Я даже не взглянул на светофор, и поэтому мы сразу же чуть не угодили под колеса. Водитель дал по тормозам, я налетел на капот, а сзади на меня налетела Эбби.
Он опустил стекло, высунул голову и закричал:
— Ты что, ослеп? Не видишь, куда прешь?
Он, разумеется, был прав, но я вовсе не собирался признавать это. Только я хотел ответить ему как следует, как вдруг узнал машину. Не водителя, а машину. Я когда-то сам на ней ездил. Она принадлежала «В. С. Гот Сервис Корпорейшн».
Конечно! Такси!
— Отвези нас…— начал я.
— Ты что, не видишь, что я еду в парк? — Он протянул в окно руку, указывая на табличку.
— Твой парк на пересечении Одиннадцатой авеню и Шестьдесят пятой улицы,— сказал я ему,— а именно гуда нам и надо.
Обежав машину кругом, я открыл заднюю дверцу. В конце квартала показались бандиты, которые, отдуваясь на ходу, всей толпой бежали в нашу сторону. Это было настолько необычное зрелище, что кое-кто из прохожих даже посмотрел им вслед.
Эбби пулей влетела в машину, я последовал за ней.
— Это ваши друзья? — спросил водитель.
— Она решила сбежать со мной из дома,— объяснил я.— А это ее братья.
Он всмотрелся в бегущих гангстеров, удивленно поднял брови и наконец двинулся с места.
Полквартала мы ехали молча. Потом он вдруг сказал:
— Не делай этого.
Я посмотрел на его затылок.
— Чего не делать?
— Не женись,— пояснил он.— Вот я женился, и что из этого получилось?
— Смотря на ком жениться,— сказал я.
Он поймал в зеркальце мой взгляд.
— Ты пытаешься острить по поводу моей жены?
С такими идиотами лучше не объясняться. Я ответил:
— Нет.— И стал смотреть в окно.
Естественно, на Десятой авеню мы остановились на красный свет. Я уже шесть лет регулярно останавливаюсь здесь у светофора, и вообще четыре с половиной года из этих шести лет я провел на перекрестках, дожидаясь, пока загорится зеленый свет. В заднее окно я увидел, как бандиты выбежали из-за угла. Они задыхались, размахивали руками, их пальто были расстегнуты, а галстуки развевались на ветру.
Вспыхнул зеленый свет, мы пересекли Десятую авеню и добрались до Одиннадцатой, где, разумеется, опять застряли на перекрестке.
— Вы, ребята, без пальто едете,— отметил таксист.
Очевидно, он уже простил меня за неудачную реплику по поводу его женитьбы.
— Мы очень спешили,— объяснил я.
— Наверное, вы отправляетесь в Майами.
— Точно,— подтвердила Эбби и, улыбнувшись, сжала мою руку.
— Я бы тоже не отказался туда смотаться,— сказал таксист.
Дождавшись зеленого света, мы повернули направо и, миновав еще один квартал, выехали на Сорок восьмую улицу, где опять остановились на красный свет.
— Самолетом летите? — поинтересовался таксист.
— Конечно,— кивнула Эбби.
— А туда больше ничем и не доберешься,— сообразил он. |