Изменить размер шрифта - +
 – Что тебе нужно от меня, Иветт? Крови?

Мимолетное чувство вины робким крылом коснулось ее, но тут появился официант с новой порцией бренди, и Иветт, воспользовавшись этим, не стала отвечать.

– Рекомендую попробовать что-нибудь из местной кухни. – Официант подал две огромных папки с меню и, наметанным глазом, мгновенно оценив ситуацию, добавил: – Я попозже вернусь принять заказ.

Положив меню прямо перед собой, Иветт продолжала потягивать коктейль, изучая перечень блюд. Выбор был большой: невероятное количество блюд из рыбы и прочих даров моря, жареные цыплята с рисом, грибами, зеленым перцем, креветками…

– Ты что-нибудь выбрала? – несколько минут спустя поинтересовался Дик. Его тон был холодно-безразличен.

– Фруктовое ассорти и, пожалуй, морской окунь, – вяло ответила Иветт. – Я не очень хочу есть.

Дик подозвал официанта и сделал заказ, тоже попросив для себя окуня, а на закуску зеленый салат.

– И принесите еще коктейль для леди, – сказал он, заметив, что стакан Иветт опустел. – А для меня повторите бренди.

Иветт приподняла брови, удивленная, что Дик даже не соизволил поинтересоваться ее желанием, но официант уже исчез. Впрочем, коктейль был восхитителен и, судя по ясности в голове, достаточно невинен.

За столиком воцарилось молчание. Иветт могла бы нарушить его каким-нибудь дерзким замечанием, но понимала, что рискует полностью оттолкнуть Дика, а это вовсе не входило в ее планы. Она притворилась, будто рассматривает пожилую пару за соседним столиком. Когда официант принес напитки, Иветт кивком поблагодарила его, отказавшись от повторной попытки спровоцировать Дика.

Как она и ожидала, Дик, в конце концов, заговорил первым.

– Ты часто видишься с Мэдж? – спросил он голосом, напоминавшим треск льда.

Иветт, выдержав паузу, оторвалась от фруктового ассорти.

– Это зависит от того, насколько я загружена работой. Мэдж мой агент. И я больше интересна ей тогда, когда заканчиваю новую картину.

– Я уверен, ты ошибаешься. – Тон Дика потерял холодность. – Мэдж всегда любила тебя. Она и сейчас считает тебя своим другом.

– Ммм… – Иветт посмаковала во рту дынный шарик. – Что ж, можно сказать, что в наших отношениях произошли некоторые изменения с тех пор, как… мы с тобой разошлись. Дик нахмурился.

– Не верю. Я думал, у вас все по-прежнему.

– Да? – Иветт критически взглянула на него. – Тебе следует знать, что Мэдж и слова не скажет против твоего отца.

– В отличие от тебя?

– Но у меня нет двух сыновей, благополучие которых зависит от чьей-то прихоти, – парировала она. – Твой отец не может ничего сделать мне, и, по-видимому, именно в этом реальный источник его огорчений.

– Сомневаюсь, чтобы это сильно заботило его сейчас, – с горечью возразил Дик. – Но ты всегда демонстрировала непримиримость к нему, хотя зачастую он был прав.

– Например, когда обвинил Андре в том, что он спит с твоей женой?! – воскликнула Иветт, но, заметив, как мука исказила лицо Дика, быстро поправилась: – Забудь, теперь это уже не имеет значения. – И, резко изменив тон, капризно добавила: – Где официант? Пусть принесет мне другой «дайкири», в этот положили мало льда!

 

 

К столику тут же подошел официант.

– Два кофе, – распорядился Дик.

– А может быть, я хочу десерт! – бросила Иветт, возмущенная, что с ней не посоветовались.

– Но первым делом кофе, нам еще надо добраться до отеля.

Быстрый переход