Изменить размер шрифта - +
Дело в том, что мадам Рох не просто казалась похожей на ведьму, она именно ею и была, причем потомственной. Юная Наварра прибыла в столицу из Оршо по приглашению своих дальних родственников, поскольку ее семья справедливо полагала, что с подобной внешностью девушка сможет найти выгодную партию. Собственно, именно так оно и оказалось.

Интересно, а не приворожила ли ведьма мсье Роха. Как‑то очень подозрительной мне кажется внезапно вспыхнувшая в холодном мужчине страсть. Хотя вряд ли она стала бы держать его ворожбой так долго, а на приеме у мэра пара выглядела безумно влюбленной и трогательно держалась за руки. Единственное, что я могла вменить чете Рох в вину, – это ведьмовское происхождение мадам. Но этого, увы, крайне мало.

Мэр города мсье Патрик Прейс и его супруга Оливия.

Жизнь супругов Прейс почти полностью повторяла историю четы Оньерри. Будущие супруги также познакомились в далеком детстве, также рано поженились, но мадам Оливия не осела дома, а продолжила свое обучение вместе с мужем и довольно долгое время занималась своей карьерой, заседая в городском совете, и лишь недавно сочла возможным уйти на покой и родить сына. Отпрыску мэра исполнилось пять лет, и почти все время он пребывал на попечении бабушек, пока родители продолжали всецело отдаваться политической жизни столицы. Изредка появлялись статьи с намеками на предполагаемые интрижки мэра, но никакой конкретной информации никто не предоставил, а слухов было недостаточно для существенного общественного резонанса.

Дочитав последнюю строчку, я проглотила и последний кусок обеда. Затем, откинувшись на спинку кресла, выдохнула. Вот я выполнила поручение дракона, и что? Какую я извлекла полезную информацию? Мне надо искать пропавшую дриаду?

В этот момент в холле коротко звякнул почтовый ящик, и я резко вскочила с кресла, бросаясь на звук. У меня даже коленка хрустнула. Под лестницей, как и следовало ожидать, обнаружилось обещанное детективом письмо. Надо же, какой он пунктуальный… Я уже приготовилась разорвать конверт, когда поняла, что очень устала от почти суточного бдения над газетами и справочниками и хочу устроить себе небольшой перерыв. Пара часов сна пойдет мне только на пользу.

 

Глава 10

 

 

В которой дракон перестает играть в прятки, рассказывает героине, что именно произошло, и, воодушевившись, та начинает активные действия

 

Поснулась я около девяти вечера, когда за окнами уже почти полностью стемнело. Кроме изменений во внешней среде, изменилось и мое внутреннее состояние: я чувствовала бодрость, готовность к продолжению расследования, а главное, желание его продолжать. От недавней тоски и усталости не осталось и следа. В порядке тренировки я слевитировала себя с кровати на пол, на пару мгновений завернула в ванну, плеснула в лицо холодной водой и спустилась вниз. Зрелище, которое я застала в холле, поразило меня настолько, что я чуть было не прослезилась: на невесть откуда взявшемся скурре возлежал оцелот и увлеченно рассказывал о моей жизни зависшему перед ним призраку, причем лицо мсье Генри выражало полнейшее внимание. Похоже, в особняке настал долгожданный и почти невероятный период мира и покоя.

Заметив меня, оба сожителя повернулись в сторону лестницы с совершенно одинаковыми выражениями на лицах… точнее, мордах… точнее… неважно. Поморщившись, я поинтересовалась:

– Не подскажете, откуда взялся мой скурр?

– Его принесли, – охотно пояснил призрак. – Но ты так сладко спала, что рука не поднималась будить, и, посовещавшись, мы с Фарем решили взять на себя ответственность и позволить занести его в дом.

– Да, мысль неглупая, – согласилась я, спускаясь по ступенькам. – А человек, принесший скурр, сопроводил это какими‑либо комментариями?

– Да, – довольно вякнул Фарька.

Быстрый переход