— Ты и там успеваешь бывать? — за нейтральным вопросом он попытался скрыть очередную попытку налаживания контакта по-родственному.
— Там все должны успевать бывать, если мы хотим работать схемами двадцать первого века, а не двадцатого.
— Что-то попроще есть? Какие-то моменты, которые я могу понять без этих твоих великомудрых докторантов и без толкового словаря? — у Хироя зажглась мысль и он, оживившись, переформулировал. — Самая первая претензия ко мне? Не как к родственнику, а как к со-субъекту внутри Йокогамы? Что тебе в голову приходит?
— Ты абсолютно все отношения воспринимаешь как игры с нулевой суммой. Особенно — когда дело касается стратегии развития и акционерных пакетов. А на дворе далеко не семнадцатый век.
— Игры с нулевой суммой? — Хьюга-старший не по первому разу впечатлился. Впору радоваться, что молодое поколение пошло так далеко, но можно и огорчиться из-за того, что разговор идёт на разных языках. — Что это? Можешь что-нибудь другое вспомнить?
— Легко, но зачем? Если ты самыми базовыми понятиями не оперируешь, как ты планируешь управляться с их производными второго, третьего уровня?
На какое-то время он замолчал, пытаясь сообразить, как строить беседу дальше.
— Всё? Поговорили? Хорошего дня, — Хину разорвала соединение.
Дальше были снова открытое на полчаса окно, мелкие капли дождя на лице и полтора чайника горячего чая.
Мысли разбегались. Где-то и что-то он в этой жизни упустил.
Встряхнувшись, Хироя решительно выбросил из головы семейную размолвку до поры и дисциплинированно сосредоточился на текучке: скоро из-за океана пойдут деньги на погашение залога Хаяси, тогда он и расставит всё на свои места.
Похоже, всё началось с выскочки хафу. Сперва тот гулял по верхним этажам с молодыми Хаяси и Уэки, теперь, похоже, и к Хину подобрался: не просто же так она в это всё влезла?
Хотя какие-то её слова можно обдумать на досуге, одёрнул он себя. Не исключено, что в этих новомодных учебниках есть и рациональное зерно.
Глава 18
— И что, думаешь, будет дальше? — Тика бросила ладонь на плечо жениха и подтолкнула его к стене, освобождая проход сотрудникам хозяйственного департамента.
Последние как обычно волокли на ремонт какой-то неисправный агрегат.
Номура, начальник управления и по совместительству будущий муж, пребывал в прострации второй день. Вся логистика полнилась слухами и слухи эти не были очень-то разнообразными: все сходились на том, что некий стажёр, успешно заменивший целый отдел снабжения, двигает вверх молодую и аппетитную начальницу в кресло Наото. Как на подобные назначения может повлиять безвестный аутсайдер с самого низа пищевой цепочки, людская молва, что интересно, умалчивала.
Жених Тики, если верить тем прогнозам, с высокой степенью вероятности доживал на должности последние дни. Не спасёт даже номинация, ехидно злословил народ в курилке.
— Пока неясно, что будет дальше, — отстранённо прокачал головой Номура в ответ. — Из-за художеств уволившегося Камамото мы все под расследованием, и я, и предыдущий состав снабженческой логистики. Пока не понимаю, каким образом выйти из-под удара.
Как добросовестная и верная японская женщина, Такахаси сперва пыталась дать каждой новости личное опровержение, когда известия о пертурбациях в департаменте только начали появляться. Поначалу её даже слушали: внезапно взлетевшую звезду, Решетникова, именно она знала с очень короткой дистанции и не понаслышке — убойный аргумент.
Какой из него, скажите на милость, компетентный кризисный менеджер? Так, набор недоразумений. И в снабжении он случайно оказался, и подвиги ему чужие приписывают, здесь картинно похлопать ресницами и закатить глаза. Нехорошо поливать бывших грязью, но разве от серьёзных людей ответственные девушки уходят накануне замужества?
Поначалу любопытные лица вокруг усердно кивали, охотно впитывали информацию и верили. |