Изменить размер шрифта - +

— Можно просто своровать пленки, не убивая хозяина.

— Тогда полиция знала бы все с самого начала, — объяснил я терпеливо. — Рейнер заявил бы о пропаже, а шантажисту необходим элемент внезапности. Это как в покере: трудно играть, если у противника джокер в рукаве.

— Даже если так, то я тут ни при чем! — Он уставился на меня. — Может, Карен меня подозревает?

— Не знаю.

— Меня не было поблизости, когда нашли тело! — крикнул он.

— Как раз это и подозрительно, — заметил я. — А где вы были? У вас есть алиби?

— К сожалению, нет, — признался он.

— Вот видите… А когда появятся новые вещественные доказательства…

— Доказательства?

— Пленки, — пояснил я весело. — Неплохой мотив, а?

— Лучше бы я вас на порог не пускал, Хольман! — прорычал доктор. — Теперь у меня будет бессонница.

— А что вы волнуетесь? — успокоил я его. — Вы же не знали о пленках.

— Э-э, да, я говорил так минуту назад, — произнес он медленно. — Я принял вас за простую ищейку. Но вижу, что ошибся…

— Ну-ну! — подбодрил я. — Выкладывайте. Гаррет.

— Херман консультировался со мной по поводу записей и некоторые давал послушать. Он хорошо мне платил. Если эта сумасшедшая будет кричать на всех углах, что Хермана убили, чтобы завладеть пленками…

— Вы действительно считаете, что Карен больна?

— Маниакальная врунья!

— Тогда можно предположить, что она сама убила мужа, — сказал я, улыбнувшись.

— Я сразу позвонил ей, и она была еще в постели, — возразил Гаррет. — Тем не менее, я бы не исключал ее из списка подозреваемых…

— Наемный убийца? — Я подмигнул. — Вы на это намекаете?

— Да! — Он впился зубами в нижнюю губу. — Именно это я имею в виду.

— Какое, однако, совпадение! — воскликнул я. — Карен тоже говорила о наемных убийцах. Поэтому она так волновалась. Боится, что ее убьют те же киллеры, что убили Хермана.

Я допил коктейль и встал.

— Спасибо, что уделили мне немного вашего драгоценного времени, доктор.

Он потащился за мной к двери, и я использовал свою старую технику. Взявшись за ручку, повернулся к Гаррету.

— Еще один вопрос, доктор…

Мрачный взгляд.

— М-мг… Ну что там, Хольман?

— Скажите, а может, болезнь Карен Рейнер связана с сексуальной неудовлетворенностью?

Пять секунд ему потребовалось на размышление, потом он сказал:

— Вполне, вполне… Интересная мысль.

— Извините, доктор! — И я подарил ему самую солнечную улыбку. — Еще вопрос — последний, я обещаю!

— Ладно! — прохрипел он. — Давай свой чертов вопрос.

— Вы всегда удовлетворяли Карен Рейнер? — быстро спросил я, выскакивая за дверь.

— Вон отсюда! — орал Гаррет. — Убью, сволочь!

Но я уже спускался на лифте и думал, что на сегодня, пожалуй, хватит. Барбара Дюн и Марси Робинс с утра. Карен Рейнер днем. Сузи Фабер и Лерой вечером… А теперь еще Гаррет Сэливан! Интервью с ним было опасным.

 

Я приехал домой около десяти часов, приготовил большой коктейль и собирался отдохнуть, по крайней мере, до утра. Но тут раздался звонок в дверь.

Интересно, есть ли в мире такое место, где любят незваных гостей? Я осторожно приоткрыл дверь и увидел прямо перед глазами густые черные усы, а под ними — ряд зубов, похожих на ряд надгробий.

— Рик Хольман? — произнес хозяин усов и могильных зубов тягучим, как сливовое варенье, баритоном.

Быстрый переход