Изменить размер шрифта - +

— Если мистер Уизли ваш друг, это не означает, что вы должны покрывать его проступки, — серьезно сказала Марина Николаевна. — Дружба дружбой, а служба службой, мисс Грейнджер. Иначе с такими двойными стандартами мы далеко не уйдем!

— Да, мадам, — выдавила та, шмыгнув носом.

— Ну и напоследок вы, мистер Гольдстейн… Кажется, в обязанностях старосты значится, что вы должны сопровождать первокурсников до гостиных и сообщать им пароли, верно? Почему тогда двое младших рэйвенкловцев битый час ждали под дверью вашей гостиной, ожидая, пока кто-нибудь выйдет?

— Мадам, понимаете, у нас ведь не просто пароль, нужно ответить на загадку! — вступилась за напарника Патил.

— Вероятно, загадка оказалась слишком сложной, но это не повод держать детей под дверью, даже если они задержались по какой-то причине. А задержались они потому, что заблудились, а заблудились потому, что вы их не сопровождали!

— Мадам, но как же нам самим успевать на занятия?! — воскликнул Макмиллан.

— Как угодно, — ответила Марина Николаевна. — На должности старост вас никто не держит. Вы в любой момент можете снять значок, и на ваше место назначат кого-то более дисциплинированного и ответственного.

— С нами так не нянчились, — пробормотал Уизли.

— Да, я уже заметила, что дисциплина здесь на нуле, — скорбно вздохнула она, — и эту порочную систему следует в корне изменить! Испытательный срок всем — неделя. Если по истечении этой недели я узнаю — а я узнаю, не сомневайтесь, — что вы манкируете своими обязанностями и злоупотребляете возможностями, не сомневайтесь, вы с позором лишитесь значков, — Марина Николаевна выдержала паузу и добавила: — И напоследок: если вы хорошо расслышали песню Шляпы… не время враждовать. Поэтому, мистер Малфой, если вы снова увидите пострадавшего гриффиндорца, равно как и студента любого другого факультета, извольте оказать ему помощь. И вы, мистер Уизли, поступите точно так же. Иначе, боюсь, ваше пребывание на должности старост станет самым коротким за всю историю Хогвартса! И напарников я попрошу приглядывать друг за другом и пресекать злоупотребления! Ясно, мисс Грейнджер, мисс Паркинсон?

— Да, да, мадам, — кивнули обе, переглянувшись без особой приязни.

— И, мисс Грейнджер, это ведь вы едва не погибли на первом курсе, когда вас даже не хватились при эвакуации? — припомнила Марина Николаевна, и девушка снова покраснела.

— Намек понятен? Прекрасно. В таком случае, — она посмотрела на часы, — сейчас вы вернетесь в свои гостиные, соберете первокурсников и организованно отведете их на завтрак. А чтобы никто никуда не опоздал, проследите, чтобы они не рассиживались за столом до самого начала занятий. Рассчитайте время так, чтобы успеть развести их по классам и самим успеть на урок.

— Но… — начала Эббот, однако Марина Николаевна перебила:

— Подсказываю: если у вас занятия в том же крыле, что и у первого курса Рэйвенкло, вы ведете туда этот первый курс, а не бегаете взад-вперед по всему замку. И наоборот. Так понятно?

Судя по тому, что в глазах Грейнджер зажегся огонек понимания, хотя бы до нее дошло.

— Ясно, мадам, — выпалила она, — я сейчас сопоставлю наши расписания, и тогда всё станет намного проще!

— А поскольку вы не имеете права снимать баллы с учеников других факультетов, — добавила Марина Николаевна, — заведите общий журнал. Староста, факультет, наказанный, балл или отработка, причина…

— Я сделаю всем блокноты, чтобы из них переносить в журнал! — загорелась Грейнджер.

Быстрый переход