Изменить размер шрифта - +
На нем красовался еще один комплект униформы, украденной из химчистки.

Когда Герман приблизился, Ральф улыбнулся и протянул ему правую руку. Чтобы не обижать партнера, Герману пришлось с неохотой переложить папку в левую руку и обменяться рукопожатием. Отойдя подальше и оказавшись в тени от деревьев, он тщательно вытер руку о смокинг и снял бейдж. Теперь Герман Джонс выглядел как красивый темнокожий мужчина в смокинге, один из гостей отеля, просто одетый лучше остальных. Даже сегодня изредка еще можно встретить в лас-вегасских отелях постояльцев, поддерживающих высокие стандарты одежды, заданные в старые добрые времена, когда здешними завсегдатаями были преимущественно главари мафии и арабские шейхи.

Герман вошел в отель с видом человека, размышляющего о покупке этого места. Он миновал работающее кафе и закрытые магазины, обогнул стойку, где дремал одинокий портье. Подходя к лифтам, он кинул взгляд на виднеющиеся у входа в казино игровые автоматы. Судя по виду находившихся там людей, газ еще не начал действовать.

Впрочем, времени у них еще предостаточно.

Герман поднялся на четырнадцатый этаж и по пустынному коридору, где из-за закрытых дверей доносилось бормотание многочисленных включенных телевизоров, направился в номер Энн-Мэри. «Классная телка»,– подумал он со знанием дела. Если Энди Келпу и была нужна подруга, то именно такая. Однако Герман не собирался делиться своим мнением ни с кем. Он не любил влезать в личную жизнь других, если только не рассматривал этих людей как потенциальных сексуальных партнеров. Ни Энди Келп, ни Энн-Мэри Карпино в их число не входили.

Тук, тук-тук, тук-тук. Условный сигнал. Дверь распахнулась, и возникшая на пороге Энн-Мэри одарила его скептическим взглядом.

– Обслуживание номеров,– возвестил Герман.

– Заходи.– Она пропустила его в номер и, запирая дверь, заметила.– Что-то ты долго.

– Видите ли, мэ-э-э-м,– продолжая оставаться в образе, ответил Герман,– у нас на кухне столько работы.

– Рада за вашу кухню. Я буду иметь это в виду, если соберусь там что-нибудь заказать.

– Спасибо, мэ-э-э-м, я передам ваши слова управляющему.– И Герман лучезарно улыбнулся.

Дортмундер и Келп, сидя на стульях у окна, напряженно вглядывались в ночной мрак. Дортмундер был в форме охранника, а Келп выглядел, как банковский аудитор: строгий черный костюм, круглые очки в черной оправе, темно-синяя бабочка в белую крапинку.

– Там все тихо,– сообщил Герман их отражениям в оконном стекле.

Оба повернулись и уставились на него слегка остекленевшими глазами, как люди, которые долго наблюдают за аквариумом.

– Очень на это надеюсь,– сказал Дортмундер.

– Нам не нужен шум,– добавил Келп.

– На редкость спокойная ночь,– заверил их Герман и тоже выглянул в окно.

Захватывающая картина. В темноте территория отеля едва угадывалась, и то лишь благодаря пунктирным линиям подсвеченных пешеходных дорожек, ведущих от Пушечного озера к гостевым коттеджам. Единственным хорошо освещенным объектом являлся бассейн: на его дне горели яркие прожекторы, придавая воде сине-зеленый оттенок и невероятную прозрачность. Являясь единственным источником освещения, бассейн выглядел намного ближе, чем на самом деле. Создавалась иллюзия, что можно открыть окно и смело шагнуть в него.

Герман завороженно смотрел вниз, пока не осознал, что эта картина едва не загипнотизировала его так же, как и Дортмундера с Келпом. Тогда он отпрянул от окна, усмехнулся и поинтересовался:

– Ну и что вы там пытаетесь разглядеть?

– Возможные проблемы,– ответил Дортмундер.

– Если что-то с ограблением пойдет не так,– пояснил Келп,– мы сразу увидим это отсюда.

– И они смогут незамедлительно свалить,– добавила Энн-Мэри.

Быстрый переход