Они предлагают ввести для нас пятидневку. И предоставить нам – это помимо праздников и суббот! – недельный отпуск в ойлэм-хашэкер, как они называют бывшую нашу среду обитания живых. Кроме того, уменьшить длину гвоздей на два миллиметра, ввести кое-какие послабления, касающиеся гомосексуализма, лесбийских забав и мастурбации. Мы могли бы добиться и многого другого, будь у нас деньги.
– Де-еньги? – всполошились все сразу.
– Ну да, деньги. «Деньги решают все!» – как выразился один мудрец, кажется, Кохэлет. Будь у нас деньги, мы имели бы все, чего захотим, – и это без революций, петиций и вашей шуры-муры-культуры! В аду, как и везде, все обладает стоимостью. Вы тут, ребятки, новички еще, желтоклювики, а я-то Гехэнэм этот насквозь изучил, сверху донизу, изнутри и снаружи! А деньги, поверьте мне…
И бывший политик собрался уже представить грешникам их светлое будущее, как…
Моцэ-шабэс.
Загорелись огни. На лежаках раскалялись гвозди. Демоны-истязатели принялись за свои прутья и розги, крючья, бичи и котлы, послышались раздирающие душу крики, плач, вой и стоны. Лиходей от политики, только что рассуждавший про деньги, подмигнул одному из чертей-надзирателей, и оба куда-то скрылись, куда и зачем – неизвестно. Провернуть, должно быть, одно из тех делец, какие совершаются в аду.
Глоссарий еврейских понятий в оригинальном и русифицированном произношении
Ав – одиннадцатый месяц по еврейскому календарю, июль – август.
Агуна – «соломенная вдова»; женщина, муж которой пропал без вести и которая из-за этого не может получить развод и опять выйти замуж.
Ахрис-хайомим (ахарит хайамим) – конец времен.
Бааль-Шем-Тов, сокращенно Бешт (1700–1760), один из величайших еврейских мистиков, основоположник современного хасидизма.
Бадхэн – шут, участвующий в свадебном ритуале.
Балэбос (мн. ч. – балебатим) – хозяин, глава семьи, вообще самостоятельный человек.
Балэголэ – человек, занимающийся извозом.
Бармицвэ – религиозное совершеннолетие мальчика в возрасте тринадцати лет.
Белфер – помощник меламеда.
Брэйшэс (Берешит) – Первая книга Моисеева.
Бэздин – раввинский суд.
Бэйскнесэс – синагога.
Бэсойлэм – кладбище.
Вашти, в русском синодальном переводе – Астинь, жена царя Артаксеркса.
Габэ – синагогальный староста; габэтша – его жена.
Ганэйдн – рай.
Гаон – сан, первоначально обозначавший главу талмудической академии; позже – мудрец, выдающийся знаток Торы и Талмуда.
Гемара – пояснения к Мишне, одна из частей Талмуда.
Гехэнэм – ад, преисподняя.
Гой (мн. ч. – гойим) – в просторечье: нееврей, в Танахе: вообще всякий народ, включая евреев.
Гойлэм (Голем) – глиняный истукан, оживленный с помощью магии, по преданию, пражским раввином Лёвом, Иехудой бен Бецалелем (ок.1525–1609).
Дардэке – меламед – учитель для самых маленьких.
Дрэйдл – четырехгранный волчок, который запускают в дни Хануки.
Думэ – ангел, на попечении которого находятся души умерших сразу после кончины.
Ешива – высшее религиозное учебное заведение, где изуча-ют Талмуд. Ешиботник – учащийся ешивы.
Зоар – книга «Сияние», мистический комментарий к Пятикнижию. Одна из основных книг Каббалы, ее авторство приписывается рабби Шимону бар-Иохаи (II в. н. э.).
Иаваним – наименование народов, населявших Грецию, Македонию, Сирию, происходивших, по преданию, от упоминаемого в Танахе. |