Изменить размер шрифта - +

— Ты учишься, — сказал он. — Иногда эти уроки проходят тяжелее, чем остальные. Я рад, что с тобой все в порядке.

— Спасибо. — Она откашлялась. — Э-э, как у вас дела? Я не видела вас с тех пор, как… вы знаете…

Она не знала, как это обозначить. Все они избегали разговоров о Мистере Бишопе, безусловно, самом ужасающем вампире, которого она когда-либо встречала — он был жесток, расчетлив, и слишком влиятелен. Тот факт, что они уцелели в его попытке захватить Морганвилль, был удивителен… но никто не рискнул бы пройти через это снова.

— Да, с тех самых пор, сказал Хесс. — Мы уже работаем. Трэвис брал отпуск на шесть месяцев, подальше от города. Отличающийся от обычного. Это первое откровенное убийство, которое мы расследуем с тех пор.

Он не казался взволнованным или обеспокоенным этим. Лишь занятым делом. Клер не знала, что сказать на это, но это, казалось, не имело значения. Он проводил ее обратно к полицейским машинам и пошел советоваться с Ханной и его напарником.

— Ты приводишь меня в самые интересные места, — сказала Ева Майклу, когда она присоединилась к ним. — Сцены убийства, допросы…

Он обнял ее молча. Над головой, ударил гром, и первые капли дождя упали с неба.

Офицер полиции принес им складной зонтик из своей патрульной машины, и все трое стояли под его прикрытием, когда хлынул проливной дождь, и полиция начала расследование. К тому времени, когда он прекратился, Ханна сказала, что они мог быть свободны.

Клер попрощалась со своими друзьями, забрала свой рюкзак из кафе, и направилась прямиком к Мирнину.

— Это возможно, — бормотал себе под нос Мирнин, шагая по лаборатории: «Вполне возможно. Даже скорее всего."

Клер, спускаясь по лестнице от входа, бросила свой рюкзак на его обычное стратегическое место — означающее, что он был доступен в любой момент, если ей понадобится защититься или быстро сбежать.

Она привычно вступила в середину разговора Мирнина самого с собой:

— Что возможно? — спросила она.

— Все, — рассеянно сказал он. — Но это не то о чем я говорил. О, привет, Клер. Ты вовремя.

Мне нужна дополнительная пара рук.

— До тех пор пока я к ним прилагаюсь, — сказала она, за что заработала удивленный взгляд.

— Ты говоришь так, как будто считаешь меня каким-то монстром. О, здесь, помоги мне с этим. — Он указал на один из лабораторных столов, на котором лежало несколько блестящих новых устройств с латунной арматурой — и как всегда с Мирнином — трубы, провода и какие-то странные радиолампы. — Мне надо, чтобы это было там, — он указал пустой стол с другой стороны комнаты. Затем он продолжил ходить, его белый лабораторный халат (его недавнее открытие; он думал, что он делает его более официальным) развевался вокруг него. Вид был немного испорчен его шлепающими кроличьими тапками, их клыки показывались при каждом шаге.

Ох. Он не собирался помочь ей перенести все. Хорошо, конечно он не собирался. Мирнин мог поднять это одной рукой и спокойно перенести, но он был занят размышлениями. Ношение вещей было ее работой. Сегодня во всяком случае.

Клер подняла двигатель — если это был он — и, пошатываясь, пошла к другому столу. Было такое чувство, что он нашпигован свинцом, и, зная Мирнина, это не было большим допущением. Пахло кровью и цветами, и она не решалась даже предположить, почему.

— Что возможно? — спросила она опять, прислонившись к столу и пытаясь размять руки, растянутые примерно на 6 дюймов весом этой тупой штуковины, чтобы это ни было.

Мирнин бормотал себе по нос, но он замолчал и взглянул на нее, несмотря на то.

Быстрый переход