Изменить размер шрифта - +
Космический корабль – например, из далекого космоса. Из далекого-далекого космоса.
«О Господи! – подумала она и чуть не расхохоталась. – Надо сходить за шапочкой, пока мозги не сварились!» Но взгляд Джесси снова метнулся к сине-зеленой штуке в песке и к другим кускам, лежавшим неподалеку. «Прекрати! – велела она себе. – Господи, если тут нет ничего, знакомого тебе, это вовсе не значит, что оно из космоса! Надо было меньше до ночи смотреть через блюдце фантастику!»
Тайлер со Стиви, ехавшие верхом на большом золотистом паломино, были уже совсем рядом. Тайлер, мужчина на седьмом десятке – крупная кость, продубленное морщинистое лицо, заткнутая под потрепанное армейское кепи седая грива – спешился и легко снял Стиви со спины Душистого Горошка. Он подошел к грузовику посмотреть, и тут же резко присвистнул.
– Мотор можешь выкинуть, – сказал он. – Боюсь, эту дыру не залатает даже Мендоса.
До того, как выехать из дома, они позвонили на станцию «Тексако» Ксавье Мендосе, и тот пообещал через полчаса поехать и отбуксировать грузовик к себе.
– Тут везде лежат какие-то обломки, – сказала Бесс. Она повела рукой вокруг. – Видел ты когда-нибудь такое?
– М-м, ни разу. – Тайлер, уйдя от дел из Техасской энергокомпании, вполне успешно писал повести-вестерны про зверолова по имени Барт Джастис. Бесс довольствовалась тем, что проводила время за зарисовками пустынных цветов и растений, и оба возились с Душистым Горошком, как со щенком-переростком.
– И я тоже, – призналась Джесси. Она увидела, что Стиви подходит поближе. Глаза девчушки опять стали большими и завороженными, хотя у Лукасов Джесси тщательно осмотрела дочку и не нашла никаких повреждений. – Стиви? – тихо сказала она.
Девочку притягивал перезвон ветряных курантов. Чудесная музыка успокаивала. Следовало выяснить, откуда она раздается. Стиви хотела пройти мимо матери, но Джесси ухватила дочку за плечо раньше, чем та успела дойти до грузовика.
– Не влезь в масло, – тревожно сказала Джесси. – Погубишь одежду.
Тайлер был в рабочих брюках и не боялся испачкаться. Его разбирало любопытство, что же проделало в капоте и моторе пикапа дыру такого размера, поэтому он засунул руку в месиво и начал ощупывать.
– Осторожно, Тай, не порежься! – предостерегла Бесс, но муж только крякнул и продолжал свое дело. – Док, есть фонарик? – спросил он.
– Да. Минуточку. – В ветеринарной сумке Джесси лежал маленький фонарик. – Не мешай мистеру Лукасу, – велела она Стиви, которая безучастно кивнула. Джесси извлекла сумку из грузовичка, отыскала фонарик и подала Тайлеру. Щелкнув выключателем, он направил луч в отверстие.
– Батюшки, что за неразбериха! – сказал он. – Что бы это ни было, оно прошло прямо сквозь мотор. Все клапана сорвало.
– А не видно, что бы это могло быть?
Тайлер поводил фонариком.
– М-м. Оно должно было быть твердым, как пушечное ядро, и лететь, словно его черти гнали! – Он взглянул на Стиви. – Ах ты. Пардон за выражение, лапушка. – Он снова сосредоточился на снопе света. – По-моему, оно рассыпалось где-то там на мелкие кусочки. Док, тебе крупно повезло, что эта штука не протаранила бензобак.
– Я знаю.
Тайлер распрямился и выключил фонарь.
– Машину-то застраховала? Небось, у Хитрюги?
– Правильно. – Хитрюге Кричу принадлежала компания «Гордость Техаса», занимавшаяся страхованием автомобилей и жизни горожан. Ее офис располагался на втором этаже городского банка. – Правда, я не знаю, как толком описать ему, что произошло. По-моему, ничего такого моя страховка не предусматривает.
– Хитрюга найдет выход. Старый хрыч и камень может разжалобить до слез.
Быстрый переход