– Мы исключены временно, на несколько недель, по истечении которых наказание будет снято. Конечно, чтобы восстановиться, нам сначала придется оплатить нанесенный ущерб.
– Ущерб? – упавшим голосом спросила Джейн.
– Ну да. Чтобы шарманщик смог купить новую шарманку и новую одежду для обезьянки. И еще, наверное, оплатить новую шляпку для миссис Бишоп. В общем, пустяки, уверяю тебя. Ничего такого, о чем тебе стоило бы беспокоиться.
– Но что же вы делаете здесь? – довольно резко спросила Джейн. – Почему вы не поехали домой?
– Ну, понимаешь, я не хотел поднимать дома суматоху. Ты же знаешь, папа не любит, когда нарушается обычный ход вещей.
– Другими словами, – сказала Джейн, нахмурив брови, – папа ничего не знает об этом.
Герард опустил глаза, и его щеки слегка покраснели.
– М-м, – пробормотал он, – это показалось мне лучшим выходом. Но конечно… – он бросил беспокойный взгляд на Саймона, – если мы вас обременяем…
– Ни в коей мере, – мягко, хотя и немного озадаченно заверил его Саймон. – Если мисс Бург хочет, чтобы вы с мистером… – э-э… здесь остались, то милости просим!
– Бриджуорт, – сказал молодой человек, просияв. – Гарри Бриджуорт. Из Линкольншира.
Саймон приветливо кивнул в ответ.
– А где, – спросил Герард, чей взгляд, как заметил Саймон, уже несколько минут блуждал по холлу, – где Уинифред?
В глазах Джейн мелькнуло раздражение.
– Думаю, завтракает. Ах, нет, вот и она.
Герард повернулся. В комнату вошла Уинифред, а вслед за ней Маркус, и Саймон заметил во взгляде Герарда обожание.
– О, Герард! – удивленно сказала Уинифред. – Что вы здесь делаете?
Герард занял место подле Уинифред и рассказывал ей историю о шарманщике и его обезьянке. Гарри, жадно поглощая булочки, не спускал глаз с Уинифред. Саймон поймал себя на том, что внимательно смотрит на Джейн; потом вдруг осознал, что беседа между Герардом и Уинифред начинает приобретать нежелательный оборот.
– Ну да, – говорила Уинифред с блеском в глазах, который, как уже знал Саймон, не предвещал ничего хорошего, – я думаю, что вы хорошо подойдете на роль Основы, а ваш друг сможет быть другим шутом, например, Дудкой.
– Уинифред, я хочу сказать, – выдохнул Герард, – это замечательная мысль. Но неужели вы действительно думаете, что у вас получится? Я имею в виду, поставить пьесу? Вы думаете, всем захочется прийти на спектакль по пьесе Шекспира? Нет, Шекспир, конечно, популярен, но… – торопливо добавил он.
– Разумеется, – с безмятежной улыбкой отвечала Уинифред. – «Сон в летнюю ночь» нравится всем; а соседям особенно интересно станет, когда они узнают, что спектакль поставила я и что я играю сразу две роли. Я уверена, зрителей наберется полная комната. Я только не решила, стоит ли использовать галерею или эту комнату – ведь…
– Можете не утруждать себя подобными размышлениями, Уинифред! – Ее слова заглушил голос Саймона. – Вам не понадобится ни галерея, ни эта комната, потому что никакого спектакля не будет.
– Что? – Уинифред открыла рот, и ее фиалковые глаза расширились от изумления.
– Я вынужден был бы изменить свое решение, позволив вам воплотить в жизнь ваш замысел, – его голос звучал, даже на его собственный взгляд, чересчур нравоучительно, но он продолжил: – Сама идея этой постановки, как мне теперь кажется, придает вашим мыслям нездоровое направление – ведь я по-прежнему против вашей нелепой идеи делать карьеру в театре. |