Изменить размер шрифта - +
Наркотики регулярно поступали, лишая дона Эскуразо большой части прибыли.

Хитрый итальянец, чтобы спасти свои доходы, даже инспирировал травлю конкурентов, сдав их службе по борьбе с наркотиками. Но торговцы «белой смертью» из России смогли обойти все препятствия, прорваться сквозь все ловушки и капканы, расставленные полицией и людьми дона Эскуразо.

 

Дон Эскуразо в этот момент как раз с головой погрузился под воду.

– Это дона Эскуразо спрашивают, – громко крикнул молодой слуга, поднимая над головой телефон.

Секретарь Антонио Эскуразо замахал рукой на слугу – дескать, не ко времени.

– Срочно! Звонят из Чикаго.

– Из Чикаго? – переспросил секретарь.

– Да-да, Мигель, из Чикаго.

– Ну что же, давай телефон сюда.

Секретарь взял телефон и приблизился к краю бассейна. Дон Эскуразо как раз вынырнул.

– Вас вызывают из Чикаго, – сказал секретарь, указательным пальцем правой руки указывая на трубку.

– Из Чикаго? – отфыркиваясь и бормоча проклятья, спросил итальянец.

– Да-да, из Чикаго.

– Ну что ж, давай. Нет покоя ни днем ни ночью!

Дон Эскуразо схватился волосатыми руками за поручни, подтянулся и сел на край бассейна. Один из слуг тут же накинул ему на плечи махровый халат, а второй, с подносом, на котором дымилась чашечка кофе, остался стоять на месте. Дон Эскуразо махнул ему рукой:

– А ты что спишь? Кофе будет холодным. Ты должен знать, что холодный кофе я не пью.

Одной, рукой итальянец взял телефон, а второй – чашечку с кофе.

– Эскуразо слушает.

По выражению лица хозяина и секретарь, и слуги поняли, что разговор чрезвычайно серьезный, и как заведенные, отступили на несколько шагов, чтобы не слышать, о чем говорит хозяин.

Дон Эскуразо отхлебнул кофе, но, наверное, он услышал что-то такое, что поперхнулся, закашлялся и принялся сплевывать кофе в бассейн.

– Да не может быть!

– ..

– Ты что, Андpea, это просто невозможно!

– ..

– Если так, то конечно…

– ..

– Давай вечером. Я буду ждать. Надо обмозговать.

– ..

– Чрезвычайно серьезно! Да-да, немедленно! – дон Эскуразо уже кричал в трубку. – Немедленно!

– О чем ты говоришь? Какие деньги?

– ..

– Немедленно! Любые! Я готов заплатить, но все надо обговорить, взвесить. Хотя и без того ясно, что это просто фантастическая удача, фантастическая! ;

Наконец, разговор закончился. Дон Эскуразо положил трубку на розовый мрамор и, не сбрасывая халата, плюхнулся в бассейн, поднимая снопы ослепительных брызг. Он бесновался и кричал, как ребенок, которому пообещали какую-то несказанно ценную игрушку.

– Пресвятая Мадонна! Не может быть! Удача сама идет мне в руки. Пресвятая Мадонна… Я зажгу в соборе тысячу свечей, нет, две тысячи…

Секретарь и слуги недоуменно переглядывались. Они уже давно не видели своего хозяина в таком прекрасном настроении.

– Это не к добру, – сказал тот слуга, который держал махровый халат.

Второй слуга пожал плечами. А на лице секретаря сияла лучезарная улыбка.

– Мигель, ты понял? – крикнул дон Эскуразо своему секретарю и, набрав полную пригоршню воды, плеснул на секретаря. Тот едва успел отскочить.

А дон Эскуразо продолжал резвиться в бассейне.

– Пресвятая Мадонна… О боги… Это же надо, чтобы такое случилось! Андреа молодец, не упустил шанс…

Не упустил! Я знал, что Андреа не подведет, я на него всегда мог положиться!

Дон Эскуразо нырнул от одного бортика и, вынырнув у противоположного, замахал руками слуге.

Быстрый переход