Изменить размер шрифта - +
Ее пометки…

— Да, но это невозможно. Соревнование только что началось!

— Это был мамин почерк, я уверена. Она написала «Следуйте за Франклином, первый ключ. Лабиринт костей». Мы должны выяснить, что это значит. Это как раз такая загадка, которая понравилась бы маме!

Дэн знал, что не надо бы ему заводиться, но он просто в ярость приходил от того, что Эми помнит о родителях больше, чем он сам. Он никогда бы не узнал почерк мамы. Он понятия не имел, каким она была человеком.

— Мы потеряли книгу, — проворчал он, — считай, мы проиграли, не так ли?

Эми провела пальцем по монограмме на шкатулке Грейс.

— Может, и нет. У меня есть идея, но нам понадобится кто-то взрослый. Тут Алистер был прав. Мы не сможем путешествовать без взрослого.

— Путешествовать? — сказал Дэн. — А куда?

Эми бросила взгляд на полицейского. Она наклонилась поближе к Дэну и прошептала:

— Во-первых, нам надо найти компаньонку. И поскорее. Тетя Беатрис вот-вот позвонит в социальную службу. Нам надо ехать домой, собирать вещи и сматываться. Если полиции станет известно, что у нас больше нет опекуна, они отправят нас в приют или что-нибудь подобное. И мы никогда не сможем найти тридцать девять ключей.

Об этом Дэн не подумал. Он немногое знал о приютах, но решил, что, пожалуй, не хочет жить там. Разрешат ли взять туда его коллекцию? Возможно, нет.

— Ну и как нам найти взрослого? — спросил он. — Взять напрокат?

Эми принялась накручивать волосы на палец с удвоенной скоростью.

— Нам нужен кто-то, кто разрешит нам делать то, что нам надо, без лишних вопросов. Кто-то достаточно взрослый внешне, чтобы все думали, что мы с ним, но не настолько строгий, чтобы попытаться нас остановить. Кто-то сговорчивый.

— «Сговорчивый» — значит, что мы сможем заговаривать ему зубы?

— Мурр, — сказал Саладин, словно его это устраивало при условии, что он будет получать свежую рыбу.

Полицейская машина свернула на Мелроуз-стрит и остановилась около их старого дома из коричневого кирпича.

— Адрес верный? — спросила женщина-полицейский. В голосе ее слышались скука и раздражение.

— Да, — сказала Эми, — то есть да, мэм.

— Вы уверены, что дома есть кто-то из взрослых? Ваш воспитатель или кто там у вас?

— Нелли Гомес, — сказал Дэн, — она наша…

Его глаза округлились. Он посмотрел на Эми, и можно было поклясться, она подумала о том же, о чем и он. Это было так очевидно, что даже Холт мог бы догадаться.

— Нелли! — сказали они хором.

Они вылезли из полицейской машины с котом и шкатулкой в руках и помчались вверх по ступенькам дома.

 

Нелли была как раз там, где Дэн и предполагал ее застать — развалившись на диване, в наушниках, она кивала головой в такт какой-то сумасшедшей музыке, которую слушала, и строчила сообщения в телефоне. Рядом с ней на диване громоздилась куча кулинарных книг. Обложка верхней гласила: «Экзотическая кухня Китая». Дэн выпустил Саладина, чтобы тот исследовал квартиру. Потом он заметил пустую коробку из-под вишневого мороженого «Бен и Джерри» — его мороженого — на журнальном столике.

— Эй, — протестующее воскликнул Дэн, — это было мое мороженое!

Разумеется, Нелли его не слышала. Она продолжала кивать в такт музыке и набирать сообщение в телефоне, пока Дэн с Эми не нависли прямо над ней.

Нелли нахмурилась и вынула один наушник из уха:

— Уже вернулись? Вау, что стряслось? Вы все в грязи!

— Нам надо поговорить, — сказала Эми.

Быстрый переход