Росс тем временем невозмутимо продолжал:
— А оттуда мы направимся в Пенберри. Так мы сможем объехать большую территорию. Почему бы нам не… — Он умолк, глядя на мальчика. — Чего это он так дрожит?
Лисле била крупная дрожь, хотя ночь выдалась теплая, да и сидел он у самого огня.
— Что с тобой? — встревоженно спросил Слэтон, понимая ничуть не больше остальных. — Что это значит?
Лисле не отвечал. Глаза его блуждали, словно он видел совсем другой мир или грезил наяву.
— Одеяло сюда! — приказал Бэйр. Лисле вскрикнул, закатывая глаза.
— Воды! Быстрее! — рявкнул Бэйр. Слэтон осторожно уложил мальчика на траву. Немного погодя Лисле перестала бить дрожь — похоже, успокоило его именно одеяло. Он напился воды и вскоре совершенно оправился. Когда он снова сел, голова его качнулась, словно у младенца, а глаза вновь стали бессмысленными. Теперь уже все, как один, глядели в его сторону.
— Завтра утром мы доберемся до Дансери, — объявил Варо, сознательно отвлекая внимание товарищей от несчастного юноши. — Может, там есть для нас новости. Остальное решим по пути.
В местечке под названием Дансери обычно оставляли для них весточки многочисленные следопыты и разведчики. Многие горцы почитали Варо и его людей героями и прилежно собирали информацию, которая могла быть им полезной, — сообщали о необычных перемещениях в горах, о том, какие перевалы стали непроходимыми, засыпанные снежными лавинами, о необъяснимых исчезновениях животных и тому подобном. Новости передавали из уст в уста и разносили по округе странники-пилигримы, бродящие из деревни в деревню. Пусть новости по пути и претерпевали некоторые искажения, к тому же зачастую сильно запаздывали, однако люди Варо все равно бывали им рады.
Варо распорядился готовиться ко сну.
— А не сыграет ли нам наш музыкант колыбельную на сон грядущий? — хитровато поинтересовался Сокол.
Взгляды устремились на Лисле, который на это никак не отреагировал.
— Ты сыграешь нам, Лисле? — ласково спросил Бростек.
— Ты сыграешь нам, Лисле? — с той же вопросительной интонацией произнес мальчик, потом кивнул.
Слэтон тотчас же принес лютню и протянул ее юноше.
— Сыграй нам «Зачарованный лес».
Лисле улыбнулся. Лицо его тотчас же оживилось, а пальцы стремительно пробежали по струнам. Быстро настроив инструмент, он заиграл.
И в мгновение ока узкая сумеречная лощина превратилась в сказочное королевство. Удивительная музыка словно звучала со всех сторон, кристальные звуки взлетали в небо вместе с искрами пламени, на лету обращаясь в фантастических существ из легенд и мифов. Стрекозы плясали в воздухе вместе с радужными огнедышащими драконами, яркие зимородки кружились с древесными духами, даже лес как будто приблизился к костру, вслушиваясь в сказочную музыку. И хотя каждый из слушателей представлял что-то свое, все были одинаково потрясены.
Даже когда смолкла последняя нота и маленький лагерь вновь объяла ночная тишина, никто не шевельнулся — никто просто не мог пошевелиться. Хотя решение Варо включить Лисле в отряд ни один из соратников не оспаривал открыто, ясно было, что оно не вызывает особого энтузиазма. Последний инцидент у костра лишь укрепил всех во мнении, что Лисле никуда не годный спутник, но музыка заставила позабыть обо всем. Первым опомнился Кередин.
— О боги! — выдохнул он. — Я не слыхал ничего подобного с тех самых пор, как…
Он вдруг щелкнул пальцами и прошептал что-то неразборчивое. Из костра вылетел сноп ярчайших искр, заставив всех, за исключением Лисле, зажмуриться. Юноша же, улыбнувшись, извлек из инструмента переливчатую трель, и летящие в черноте ночи искры непостижимым образом обрели форму. |