Они знакомы всего лишь семь часов, но Лейси
готова была поспорить на последний доллар, что такой козырь у него есть – и, скорее всего, не один. Ее не удивит, если вдруг
выяснится, что Сэвичу известны фамилия и адрес преступника.
Собравшиеся расселись за столом в конференц зале, разложив на нем материалы дела и фотографии. Совсем рядом, у самого локтя Лейси,
оказался один из снимков, сделанных на месте преступления. На нем была изображена миссис Лански с захлестнутым вокруг шеи шнуром от
тостера. Лейси перевернула фото лицевой стороной вниз и посмотрела на Сэвича.
Он выглядел и держался так, как, по мнению Шерлок, и должен был выглядеть и держаться агент ФБР. Изучающий взгляд Диллона был
прикован к детективу Дубровски, и Лейси невольно подумала, способен ли ее руководитель углядеть в полицейском нечто такое, чего она
не уловила. Бедняга Дубровски! Сразу было ясно, что измотан он до предела. Вид у него был такой, словно он только что потерял лучшего
друга. В последние дни он явно недосыпал и скорее всего держался только на кофе, поглощаемом в чрезмерных количествах. Дубровски
напряженно ерзал на стуле, его коричневый костюм был измят, галстук выглядел словно петля на шее висельника, а на щеках проступила
густая щетина.
Опершись локтями на стол, Сэвич посмотрел Дубровски прямо в глаза и спросил:
– Скажите, детектив, не появлялись ли в доме Лански в течение последних двух месяцев рабочие ремонтники или, скажем, электрики?
Дубровски откинулся на стуле назад, затем качнулся вперед и крепко припечатал крышку стола обоими кулаками.
– Вы что, считаете нас идиотами? – взорвался он. – Само собой, мы это проверили. Три недели назад к ним приходил мастер по ремонту
телефонов. Мы побеседовали с ним – он тут ни при чем. И вообще этому человеку по меньшей мере пятьдесят лет и у него семеро детей.
– Откуда вам известно, что больше никто в дом семьи Лански не заходил? – спросил Сэвич тем же ровным, спокойным голосом.
– В чековой книжке Лански нет никаких записей об оплате каких либо ремонтных работ. Никаких квитанций на этот счет мы тоже не
обнаружили, да и никто из соседей ни о чем подобном не слышал. Мы поговорили с родственниками убитых, даже с теми, кто живет за
чертой города. Никто из них не слышал, чтобы в доме Лански что то ремонтировали.
– А скажите, в течение предшествующей убийству недели или непосредственно в день убийства никто не видел поблизости от дома каких
нибудь незнакомых людей?
– Ну, кое кого, конечно, видели. Разносчиков пиццы, парочку адвентистов седьмого дня, какого то парня, который собирал средства на
предвыборную кампанию одного из местных политиков, – ответил за своего напарника Мэйсон, одетый в очень дорогой синий костюм. Мэйсон
был помоложе Дубровски, но выглядел таким же измученным. Сэвич подумал, что в случае необходимости Мэйсон наверняка играл роль
«хорошего», а Дубровски – «плохого» полицейского. Мэйсон выглядел беззлобным и наивным парнем, хотя наверняка минуло уже много лет с
того момента, когда остатки его наивности улетучились словно дым.
Тяжело вздохнув, Мэйсон заговорил снова:
– Но непосредственно около дома Лански никого не заметили, если не считать какую то женщину с дочерью – они ходили по всему району от
дома к дому и продавали печенье, испеченное участницами движения девочек скаутов. Это, конечно, еще ни о чем не говорит, но вообще то
район, где жили Лански, очень небольшой. Там все друг друга знают и обожают совать нос в чужие дела. Напротив дома Лански живет одна
старушка, которая умудрилась дать описание женщины и маленькой девочки, продававших печенье. |