Изменить размер шрифта - +

Там о женщинах речи нет, но о том, что этот Хант не обзавелся друзьями, упоминается. И где же в таком случае его ахиллесова пята? И почему бы ему не быть голубым? – подумал он.

Голос любовницы нарушил ход его мыслей:

– Хант убежден, что кто-то использует рекламные объявления для передачи информации ПИА. На днях он заявил, будто связывает это с деятельностью ЦАКМИ.

Разговор шел о Правительственном информационном агентстве и Центральном агентстве по контролю за международной информацией. Первое находилось в подчинении у второго, но все равно имело довольно большую свободу действий.

– А ты не пробовала поговорить с ним с глазу на глаз? Может, тебе удалось бы уговорить его заняться чем-то другим?

– Нет, не пробовала. Но в ближайшее время мы с тобой просто обязаны что-то предпринять, – ответила она. – Иначе скоро Хант поймет, что это мы греем руки на информации из базы данных.

База данных ПИА содержала государственную стратегию мероприятий военно-политического союза Юго-Восточной Азии.

На международной арене разгорался конфликт, в который были вовлечены некоторые ядерные державы. Угроза агрессии возрастала с каждым днем, поэтому база данных ПИА являлась сверхсекретной.

Круг лиц, имеющих доступ к этой информации, был сведен до минимума.

– Требуется всего лишь неделя, после чего мы сможем уехать. И самое главное сейчас для нас – это выиграть время.

– Недели нам хватит, – согласилась она.

Он задумался.

Паспорта и визы получить не очень сложно. Вопрос, куда уезжать, давно решен. Средства есть. У него счета в швейцарских банках, а также кое-какой капитал в Греции. Он подошел к своей любовнице и, чмокнув ее в носик, сказал:

– Мы с тобой потратили слишком много сил, чтобы позволить кому-либо встать у нас на пути. Нам этого Ханта нужно на чем-то подловить, – Он задумался. – Между прочим, у моего решения нашей проблемы даже имя есть.

– Какое?

– Кэтрин Робинсон.

– Никогда не слышала про нее.

– Еще бы! Она всего-навсего секретарь в ПИА.

– Это называется помощник, – возразила она.

– Какая разница? В любом случае Робинсон та еще штучка! Однажды притащила на работу свой дневник, на страницах которого – полное собрание ее эротических фантазий.

– Что ты имеешь в виду? – Она кинула на него удивленный взгляд. – Интимный дневник?

Он кивнул.

– Но зачем? Для чего она принесла его на работу?

– Одно издательство изъявило желание выпустить роман из серии «Обольщение» под названием «Лабиринты любви». Тут как раз подвернулся дневник Робинсон, со всеми ее сексуальными вожделениями.

– Да неужели? – Она сделала большие глаза.

– В том-то все и дело! Книга – смесь исповеди в духе французских куртизанок и изрядной доли эротики – выйдет через пару месяцев. Короче, этот шедевр не остался незамеченным в нашем офисе. К тому же широкую популярность приобрело шутливое предложение нашего зама проверить «Лабиринты любви» на наличие в ней закодированной информации. Не поверишь, но все с удовольствием принялись за это дело.

– А откуда у вас этот дневник?

– Связи… – многозначительно произнес он.

Она рассмеялась:

– Наверное, нелегкое занятие искать в таком захватывающем чтиве какие-то там данные о ядерном оружии, излучении и прочей белиберде типа расположения всяких идиотских дивизий?

– «Пентхаус» рядом с этой книгой точно отдыхает.

– С ума сойти! Неужели фантазии этой Робинсон настолько воспламеняют?

– Думаю, сам Казанова умолял бы ее о глыбе льда…

– Ничего себе! Кажется, я начинаю понимать, что ты задумал.

Быстрый переход