— Да-а-а, — протянула Tea.
— Джери позвонила мне на следующий день. Ее голос звучал так холодно, что я едва узнала ее. Она сказала, что ее посадили под замок до конца семестра и что это моя вина. Что я сделала все это из ревности. Я пыталась объяснить ей, как в действительности было дело, но она не стала меня слушать. И с тех пор она возненавидела меня.
Tea помолчала.
— Ты ни в чем не виновата. Ведь ты же предупреждала ее, что не умеешь обманывать. Она не должна была обращаться к тебе с такой просьбой.
— Но она обратилась, — вздохнула Холли. — Кто знает, будь я настоящей подругой, может быть, я бы сумела как-то успокоить ее маму, не вызвав у нее подозрений.
— Сомневаюсь, — пожала плечами Tea. — Но как бы то ни было, все это давно в прошлом.
— И я так считала. Мы переехали в Шейдисайд, и я думала, что никогда больше не увижу Джери. И вот она здесь.
— Не обращай на нее внимания. — Tea от души сочувствовала подруге. — А то она испортит тебе все лето.
— Попытаюсь, — неуверенно ответила Холли.
Неожиданно под окном раздался громкий взрыв смеха и крики.
— Похоже, приехали остальные вожатые, — сказала Tea. — Пойдем посмотрим на них.
— Ты хочешь сказать, пойдем посмотрим на Джона? — улыбнулась Холли.
— И на него тоже.
Оглядев в последний раз комнату отдыха, девушки вышли на улицу. День был солнечный, но уже близился вечер, и становилось прохладно. На автомобильной стоянке три мальчика отбивали мячи, которые подавала им высокая девушка. Холли непроизвольно поискала глазами Джери и увидела, что она сидит за столом и читает какую-то книгу. По другую сторону стола что-то писал, сосредоточенно нахмурившись, очень симпатичный мальчик.
— Я никого из них не знаю, — пробормотала Tea, но затем показала куда-то вверх. — Я могла бы познакомить тебя с Китом, но этот клоун уже на дереве.
Холли проследила за ее сердитым взглядом и у ни дела высокого мальчишку, карабкающегося на верхушку клена.
— Он с приветом или как? — поинтересовалась она.
— Или как, — буркнула Tea. — И к тому же с приветом. Ой, смотри, кто это!
Высокая девушка, подававшая ребятам мячи, оставила это занятие и шла теперь к ним через автомобильную стоянку, дружелюбно улыбаясь.
— Здравствуй, Tea! — приветливо сказала она.
Холли смотрела на приближающуюся девочку.
Она была старше, чем они с Tea, ее кожа была покрыта темным загаром, длинные блестящие черные волосы заплетены в две косы. Одета она была в светлый джинсовый комбинезон, а ее шею украшал кулон из зеленоватого камня в форме совы.
Холли смотрела на нее во все глаза. Девушка показалась ей ужасно привлекательной. «Нет, — возразила она себе секунду спустя, — она само совершенство».
— Меня зовут Дебра Уоллак, — представилась красавица. — Я старшая вожатая. — Она протянула руку, и Холли, неожиданно занервничав, пожала ее.
— Рада познакомиться, — сказала она. — А я твоя заместительница.
— Да, я знаю, — кивнула Дебра. — По изобразительному искусству, рукоделию и гребле. Ты раньше этим занималась? Какой у тебя опыт?
— Не очень большой, — призналась Холли, смутившись как никогда. — Я хочу сказать, что я много чего умею делать руками, но никогда не учила этому других.
— Понятно. — Холли показалось или в голосе Дебры и в самом деле появился холодок?
— Но зато у меня большой опыт путешествий по воде, — быстро добавила Холли. |