А Элвис пытался заглушить его пение визгливыми звуками.
Мне вдруг стало жарко.
Сначала я думал, что это от костра, а потом вдруг понял, что краснею.
Мне было стыдно за Алекса: с какой стати он выпендривается в первый же день?
Но дядя Марв не обращал на него внимания. Не переставая петь, он направился туда, где сидели девочки.
Я незаметно отступил подальше от огня, решив вернуться на прежнее место, как только кончится песня.
Я просто не мог спокойно стоять и смотреть, как мой брат выставляет себя на посмешище.
Песня продолжалась. «У нас есть дух, и все мы — духи», — пели все.
Да когда же она кончится? Я отступил к деревьям. Здесь было гораздо прохладнее.
Но уже издалека я слышал, как надрывается Алекс.
«Надо поговорить с ним, — решил я, — и объяснить, что он ведет себя глупо».
— Ой! — Я вскрикнул: кто-то неожиданно похлопал меня по плечу и схватил за руку. Мгновенно обернувшись, я вгляделся в темноту. — Люси! Что ты здесь делаешь? — ахнул я.
— Помоги мне, Гарри, — шепотом произнесла она. — Мне нужна твоя помощь.
6
По моей спине пробежали мурашки.
— Что случилось, Люси? — прошептал я.
Она открыла рот, чтобы ответить, но ее прервал бухающий голос дяди Марва.
— Эй, вы двое! — крикнул он на весь лагерь. — Гарри, Люси, куда это вы собрались?
Ребята захохотали, а я вновь почувствовал, как лицо заливает жар. Я из тех, кто краснеет от любого пустяка. Досадно, но тут уж ничего не поделаешь.
Под пристальными взглядами всех обитателей лагеря мы с Люси вернулись к костру. Алекс и Элвис хлопнули друг друга по ладоням и засмеялись.
Дядя Марв сверлил меня взглядом.
— Хорошо, что ты легко заводишь друзей, Гарри, — прогрохотал он, и ребята вновь засмеялись.
От смущения мне хотелось провалиться сквозь землю.
Но слова Люси не давали мне покоя.
Зачем она направилась вслед за мной в лес? Почему попросила помощи?
Я уселся между Люси и Элвисом.
— Люси, в чем дело? — прошептал я, но она лишь покачала головой не оборачиваясь.
— А теперь я расскажу вам две страшные истории, — объявил дядя Марв.
К моему удивлению, кое-кто из ребят ахнул, а остальные вдруг притихли.
Костер затрещал громче. Сквозь треск и шипение пламени я услышал негромкий шепот ветра в ветвях сосен.
У меня по спине пробежал холодок.
«Просто налетел холодный ветер», — успокоил я самого себя.
Почему же вдруг все посерьезнели? Неужели испугались?
— Эти истории о лагере «Волшебная луна» передаются из поколения в поколение, — начал дядя Марв. — Их будут рассказывать до конца времен…
Кто-то из ребят поежился.
Все смотрели на огонь. Лица были застывшими, угрюмыми, испуганными.
Подумаешь, страшная история! Чего тут пугаться?
Наверное, за лето ребята успели наслушаться всяких историй о призраках и привидениях. Неужели им не надоело?
Я усмехнулся.
Кому придет в голову бояться глупых сказок, которые всегда рассказывают в лагерях?
Я повернулся к Люси.
— Что это с ними? — спросил я.
Она прищурилась.
— Разве ты не боишься призраков? — прошептала она.
— Призраков? — пренебрежительно повторил я. — Мы с Алексом не верим в них. И не боимся страшных историй.
Она придвинулась ближе и прошептала мне на ухо:
— И все-таки сейчас тебе станет жутко. |