Изменить размер шрифта - +

— Так у тебя же скатерть-самобранка есть, — напомнил Артём.

— Это да, но мороженого она тебе не сделает, правда?

— Факт, — согласился Петя.

Как только друзья отошли от парапета на пешеходном мосту, над ними со страшным грохотом вдруг пронеслось что-то огромное. Ребята в испуге зажали уши руками.

— Не бойтесь, это маланказавры, — Соня стала успокаивать друзей, когда шум уже был далеко впереди. — Они тоже перевозками занимаются, как и кентавры.

— Шумные, однако, эти завры. Прям как реактивный самолёт.

— Ну что поделаешь, какие есть, — согласилась Соня. — Не пешком ведь ходить!

И ребята разом решили, что прокатиться на таком маланказавре было бы очень здорово.

В кафе мороженого не оказалось. Было там что-то другое, но что именно, друзья так и не поняли. Они ведь не понимали местного языка, а бармен не знал ни слова по-русски.

В стеклянной витрине стояли какие-то очень странные блюда — белая масса на плоской тарелочке с воткнутой в неё куриной лапкой, маленькие пирожные в форме глазиков, жуки размером с ладонь, посыпанные сахарной пудрой.

— Кажется, мы не туда попали, — сказала Соня. — Пойдёмте поищем другое место.

Но Пете с Артёмом вдруг захотелось отведать блюд местной кухни. Хотя бы ради интереса.

— Ой, только не покупайте этих жуков, ладно? — попросила Соня. — И глазики тоже не надо.

В головах Пети и Артёма одновременно мелькнула мысль купить именно жуков и глазики. Но они решили этого не делать, чтобы не огорчать подругу.

Ларин показал бармену на какую-то штуку в форме бутылочки, сделанную из чего-то зелёного и явно съедобного, и положил на прилавок маленький кружочек, который ему дали сдачи с ромбика.

Это оказалось что-то вроде муса, но привкус у него был какой-то странный. Сев за столик, ребята съели десерт без особого удовольствия — хотя и без отвращения. В их мире сладости были куда вкуснее.

— Ой, а можно и мне попробовать? — Соня отважилась на это только после того, как уже половина бутылочки исчезла в животах Пети и Артёма.

Она взяла ложечку и, зачерпнув мус, отправила его в рот.

— Ну как? — спросил её Артём. — Ерунда, правда?

— Да ничего, мне нравится! Ой, а что это?

Петя как раз добрался до дна, и все увидели, что на нём что-то лежит.

— Нет, только не это! — взвизгнула Соня, закрывая лицо руками.

На дне блюдца был огромный таракан, к тому же живой! Он внимательно посмотрел на ребят (во всяком случае, им так показалось) и зашевелил своими усищами.

— Интересно, чем питаются туристы в этих местах? — Соня всё ещё не могла отойти от этого зрелища, даже после того, как они выскочили из кафе на улицу, страшно удивив этим бармена.

— Неужели тараканами? — в тон ей спросил Петя.

И тут где-то вдалеке на проспекте они вдруг увидели знакомую вывеску.

— «Макдональдс»? — удивлённо вымолвил Артём. — Да не может быть!

Раньше Петя не очень любил то, что продавали в этих забегаловках, но теперь он был только рад её увидеть. Ведь голод, как говорится, не тётка.

На двери кафе было написано большими буквами по-русски: «Пользование своими скатертями-самобранками строго запрещено». Видно, знали они наших туристов и их экономность, решил Петя.

Ребята уже предвкушали радости от поглощения картошки фри и шоколадных коктейлей. Но радость была преждевременной — «Макдональдс» продавал здесь очень оригинальные версии своих блюд, рассчитанных, судя по всему, на местных.

Быстрый переход