|
— Мэйджорс полез за сигарой. — Может, тебя покажут по телевизору. Там сейчас как раз полно телевизионщиков с камерами.
— Вы не шутите? — выдохнула Нона. — Вот здорово, мистер Мэйджорс!
Она забежала в дамскую комнату подправить макияж. Раз уж ее будут показывать по телевизору, надо выглядеть наилучшим образом.
Но она опоздала. Когда Нона вошла в зал, телевизионщики уже прикрыли на сегодня лавочку. Народу было много. Люди стояли группками у бархатных канатов, перешептывались и наблюдали за спокойным течением игры. Дилеры тасовали колоды и монотонно бубнили что-то хорошо поставленными голосами, карты летели и шлепались на стол, деньги складывали в банк. Зрители смеялись, кашляли, острили. До Ноны донесся характерный голос Билли Рэя.
Немного погодя она подошла к столику Томпсона. Один стул был не занят. Похоже, кто-то уже вылетел из игры. Билли Рэй заметил Нону, подмигнул ей и обратился к партнерам:
— Ну что, джентльмены, как насчет десятиминутного перерыва?
Чарли Флиндерс посмотрел на часы и, слегка ударив рукой по краю стола, объявил:
— Перерыв десять минут.
Билли Рэй поднялся на ноги, потянулся и с улыбкой посмотрел на Нону сверху вниз. Он стоял на полу без ботинок, в одних носках и все равно казался огромным. Похоже было, он намеревался хлопнуть ее по попке, но потом сдержался.
— Дай-ка я надену ботинки, детка. — Он опять сел и с пыхтением и сопением обулся.
Судя по всему, Билли Рэй выигрывал. Нона поняла это, когда взглянула на стол. Возле него высилась приличная стопка денег. У остальных игроков лежало примерно одинаковое количество зеленых купюр, у кого побольше, у кого поменьше. Значит, они остались при своих.
— Пойдем, крошка, — проговорил Билли Рэй и обнял ее за талию. — Побудь со мной эти десять минут. — Он провел ее сквозь толпу зрителей. — Проклятие, как болят ноги! Хорошо бы сунуть их в воду.
Но некогда. Погуляем где-нибудь, разомнем их. Должно полегчать.
— Тогда пойдем на улицу, — сказала Нона, — подальше от толпы.
Билли Рэй выглядел очень усталым, но не подавленным. И ему наплевать было на взгляды любопытных. Они с Ноной вышли на улицу, в душную, жаркую ночь, и пошли к бассейну. Здесь народу было немного, всего несколько человек.
— Я думал о тебе, девочка.
— Билли Рэй, я была занята. Меня поставили работать в покерном зале всего лишь на час; Скорей бы крупные игроки вернулись в казино. Тогда я смогу работать как обычно. Похоже, ты выигрываешь?
— Думаю, пять-шесть тысяч. Один малый спекся примерно час назад. Айра Макфи… — Томпсон печально покачал головой. — Вот уж не думал, что он так скоро вылетит.
— И сколько это еще продлится?
Он пожал плечами.
— Наверное, до завтра. За другими столами народу тоже поубавилось.
— Желаю тебе выиграть, Билли Рэй.
Он наклонился и приложился мокрыми губами к ее лбу.
— Очень мило с твоей стороны, детка. — Хихикнул, оглянулся по сторонам, желая убедиться, что они здесь одни, и хлопнул ее пониже спины. — Ты подумала о моем предложении?
— Ты насчет того разговора? Насчет моего отъезда с тобой?
— Хе-хе.
— Да, Билли Рэй, я думала, но… Дай мне еще немного времени, ладно?
— Конечно, детка. Думай сколько нужно… до окончания турнира.
Они повернули обратно, возвращаясь в казино.
Билли Рэй со вздохом сказал:
— О, ногам стало легче. Может, успеем по-быстрому выпить кофе.
В кафетерии Томпсон рассказал Ноне пару забавных историй про этот турнир, и когда она вошла вместе с ним в покерный зал, у нее было отличное настроение. |