Изменить размер шрифта - +
Скрипели блоки. У моряков закопченные,
перекошенные от напряжения лица.
     Капитан снял фуражку и рассматривал ее прогоревшее дно.  Вдруг он
увидел  человека  в  распахнутой  куртке,  с   неистовым   вопрошающим
взглядом.
     - Она там,  - указал капитан на нос корабля.  -  Куда?  Назад!  -
крикнул он, видя, что пассажир бросается на стену огня.
     Опаленный, тот отскочил назад и сбросил куртку.
     Капитан выхватил у матроса в брезентовой робе брандспойт,  словно
вырвал струю из огня, и нацелил ее на куртку, которую держал перед ним
пассажир. Вода надула ее рвущимся пузырем.
     - С головой накройся! - напутствовал капитан.
     И пассажир,  прикрывшись  мокрой  курткой,  ринулся в огонь,  как
бросаются в воду.
     Корабль уже  дал опасный крен.  Шлюпки плюхались на волны.  Из-за
поспешности катер сорвался, лег на бок и затонул.
     Люди в  пробковых поясах толпились у кренящихся к воде реллингов.
Никто не решался прыгать в клокочущую воду.
     Шаховская, как и они, смотрела на этот кипяток, не решаясь в него
прыгнуть.  Она отвернулась и увидела,  как из огненной стены  появился
кто-то накрытый с головой дымящимся балахоном.
     Бросив на палубу горящую куртку, Буров предстал перед нею.
     - Прыгать... за борт! - крикнул он, хватая ее за руку.
     - Оставьте, Буров! Вы с ума сошли! - отстранилась она.
     - Да что вы... в такую минуту вспоминать? За борт... вместе!..
     Она смотрела на него. Все-таки он пришел. Но мог бы не прийти...
     - Там кипяток, - сказала Шаховская.
     Он не стал убеждать ее,  доказывать...  Он просто кинулся на нее,
охватил руками и поднял на воздух.
     Она извивалась,  отталкивала  его,  непроизвольно  защищаясь,  но
полетела   за   борт.   Больно  ударилась  о  воду  боком.  Вынырнула,
захлебнулась...  Ей  казалось,  что  дух  захватило  у  нее,  что  она
сварилась  в кипятке,  что кожа сейчас сойдет...  Но ощущение это было
вызвано холодом. Холодная вода клокотала, потому что со дна вырывались
пузырьки газов. Пахло серой, разъедало глаза.
     Буров, прыгнув за ней следом,  плыл рядом.  Он подхватил  ее  под
руку, почти приподнимал над водой.
     Шаховская посмотрела с благодарностью.
     - Хорошо,  не успели ударить, - буркнул он и потащил ее дальше от
судна.
     С горящего ледокола по воде ползли тучи дыма.
     Вода действительно "ошпарила",  как  кипяток.  Но  она  оказалась
холодной, очень холодной. От нее захватывало дух.
     Спасение теперь только в движении.  Надо плыть,  невзирая  ни  на
что, и плыть... и выжить.
     К счастью, корабль успел выйти из особо опасной зоны. Камни здесь
не вылетали из воды, не могли ранить "прямым попаданием". Но от газов,
заставляющих клокотать  воду,  легко  задохнуться,  не  говоря  уже  о
судорогах, готовых свести ноги.
Быстрый переход