На их лицах отражалась смесь радости и страха. Они наконец-то стояли на твердой земле, но были так далеко от дома.
Мэзер оставил их любоваться красотой Ринтиро. Он схватил за плечо первого попавшегося человека — моряка, наматывающего на руку канат.
— Королева Винтера, — рявкнул он. — Она здесь? С ней ничего не случилось?
Моряк вскрикнул, когда пальцы Мэзера стиснули его руку.
— Я… эм… что? Кто…
Мэзер встряхнул его.
— Королева Винтера здесь?
— Д-да!
Она здесь. Она жива? Не отвлекайся! ВПЕРЕД!
Мэзер еще сильнее сдавил руку моряка.
— Она во дворце? Где она?
Моряк кивнул и, глянув за плечо Мэзера, затрясся от страха. Похоже, вдоволь налюбовавшись, к вожаку подошел его отряд. Бедолага вентраллианец, наверное, только и мечтал о кружке эля да теплой постели, а тут вдруг его окружили угрюмые винтерианцы. Мэзер отпустил мужчину, сделал шаг назад и примирительно поднял руки. На это ему потребовались титанические усилия. Желание скорее найти и защитить Миру, спасти свое королевство боролось с убежденностью, что нельзя пугать невинных людей.
— Я… я думаю, да… — Моряк махнул рукой на северо-запад. — Дворец там… в центре города, в лесу…
Мэзер благосклонно сжал плечо моряка, но тот, испуганно вскрикнув, закрыл голову руками.
— Прости. Спасибо.
Мэзер бросился бежать в сторону дворца. Ребята понеслись следом, и Фил, поравнявшись с ним, заметил:
— Он испугался нас.
Мэзер кинул на него взгляд. Напряжение в мышцах, скованных долгим плаванием, начало понемногу отпускать.
— Да.
Грудь Фила вздымалась от бега.
— Никогда бы не подумал, что могу кого-то напугать.
Мэзер свернул в переулок, ведя всех на северо-запад.
— Он перепугался, потому что нас было много, а он один. Потому что он не ожидал нашего появления. Или потому что понял: мы винтерианцы, и боялся возмездия.
— Возмездия? — покосился на него Фил. — За что?
За то, чего Мэзер не в силах был произнести вслух.
За смерть нашей королевы на их земле.
— Он мог обмануть насчет Миры.
Фил обогнул стоявшую посреди мощенной булыжником улицы бочку, и только тогда до него дошел смысл сказанных Мэзером слов. На его лице отразилось понимание, но он ничего не сказал, лишь прибавил шагу.
Они остановились, чтобы уточнить направление, после чего выбежали к густой чаще. В глубь леса вели несколько узких тропинок и одна широкая дорога с богато украшенными воротами. Мэзер повел их подальше от главного входа, не желая показываться на глаза вентраллианцам. Кто знает, что их ждет дальше?
Узкая дорожка слева показалась ему подходящей. Скорее всего, ею пользовались слуги. Но стоило Мэзеру повернуть к ней, как Холлис схватил его за руку.
— Милорд, — шепнул он и кивнул в сторону широкой дороги.
По ней двигались десятки солдат верхом на лошадях, в доспехах и при оружии. Словно они собрались на войну. Их возглавляла вентраллианская женщина, весь ее вид говорил о высоком титуле и богатстве.
Отряд молчаливо и зловеще направился в город. Будто перед глазами солдат маячила какая-то цель.
Мэзер шагнул вперед, провожая взглядом исчезающих среди пестрых зданий вентраллианцев.
— Милорд? — позвал Холлис.
— Для чего такой большой отряд солдат сопровождает знатная дама? — вслух задумался Мэзер.
— Не к добру это, — проворчал Трейс.
— Верно, — согласился Мэзер и побежал вслед за солдатами.
Никто не спрашивал его, почему он решил идти за ними, а не пробираться во дворец. |