Изменить размер шрифта - +
Можно только вознести благодарственную молитву Создателю за такого сообщника.

 

— Роберт, ты уверен, отвезти мисс Уоррингтон на прогулку — это хорошая идея? — через какое-то время спросил у племянника лорд. — Говорят, она дурно себя чувствует. Не хотелось бы, чтоб здоровье девушки пострадало из-за твоей прихоти.

Какая трогательная забота… Впору прослезиться. Но приходилось нежно улыбаться. Хорошо еще, что я могла занять себя едой и не участвовать в беседе. Не хотелось лишний раз открывать рот при мужчине.

Нервы звенели перетянутой струной.

— Эбби, надеюсь, ты понимаешь, что нам следует продемонстрировать себя сегодня с лучшей стороны? — спросил меня его милость.

И что я могла ответить в этой ситуации?

Разумеется, только «Да» и снова уставиться в собственную тарелку.

Лорд Дарроу тяжело и, как мне показалось, расстроенно вздохнул и больше не стал задавать вопросов. Этому стоило только порадоваться, но почему-то не получалось. Возможно потому что его милость почувствовал себя… виноватым? Вероятнее всего.

Как бы то ни было дальше трапеза происходила в гробовом молчании, то ли напряженном, то ли даже скорбном. Его милость и дело смотрел в мою сторону, но заговаривать даже не пытался. Только уголки его губ скорбно опустились вниз.

Все же… Все же он спас мою жизнь, причем ценой года собственной. Наверное, я ужасно поступаю, сейчас ведя себя с ним подобным образом…

Совесть понемногу поднимал голову и начинала мучить меня. Сильно. Но ради подруги приходилось терпеть.

Когда завтрак был закончен, лорд Дарроу поднялся первым и излишне быстро покинул столовую.

Заговорить мы решились только спустя несколько минут.

— Дяде совестно… — заметил мистер Оуэн. — Впрочем, неудивительно.

Мистер Уиллоби пожал плечами.

— Совестно или нет — он все равно не поменял решения. Визит состоится. И это до крайности странно. Вот Греев он простить никак не может, а тут…

Похоже, действия лорда Дарроу изрядно озадачили обоих племянников, не говоря уже обо мне.

— Если он понимает, что поступает немного… неверно, то почему попросту не отменит все? — растеряно спросила я, пытаясь как-то уложить в голове все происходящее. — По какой причине его милости понадобилось налаживать отношения с этими Уиллингтонами, если они действительно так дурно обошлись с его родными племянниками.

Молодые люди одновременно пожали плечами.

— Кто знает, какими мотивами руководствуется дядя, когда делает то или иное? — отозвался мистер Уиллоби. — Он редко рассказывает о своих мотивах, разве что постфактум, да и то если пребывает в добром расположении духа. В любом случае, его терзания нам только на руку. Когда он погружен в собственные переживания, то редко обращает внимание на то, что происходит вокруг. Словом, для нас пока все обернулось к лучшему.

Да, к лучшему, но совесть все равно не давала мне покоя, даже когда я буквально заставляла себя думать о счастье мисс Оуэн, за которое мы боремся прямо сейчас.

Молодые люди не страдали от тех же чувств, что и я, и мне оставалось только завидовать им.

— Думаю, нам с мисс Уоррингтон пора на прогулку, — усмехнулся мистер Уиллоби, поднимаясь из-за стола. — Дяде может прийти в голову поговорить с ней о чем-то. А это… в нашем положении нежелательно.

На этом мы преступили в исполнению нашего плана: мистер Уиллоби поспешно отбыл с мисс Оуэн, а я осталась с мистером Оуэном в доме. До вечера времени было предостаточно, а вот занять его оказалось нечем, совершенно нечем. Музицировать мне было совершенно точно нельзя, ведь Эбигэйл никто бы не назвал искусной музыкантшей, да и она редко садилась за рояль по собственной инициативе, всецело отдав рояль в мое распоряжение.

Быстрый переход