Изменить размер шрифта - +
Сомневаться не приходится: он приложит все усилия, чтобы Люция повесили.

Какое счастье, что у нее есть деньги! Она обязана вернуть Люцию достойное положение в обществе. Как ей раньше не приходило это в голову? Пэнси еще не знала, что именно будет делать. Знала лишь одно: пять лет назад он спас ее, теперь она должна спасти его. До чего же она глупая, если не поняла, что человек, пришедший ей на помощь, одной с ней крови! Ведь он знал ее имя, говорил о Стейверли как о чем-то хорошо знакомом.

Пэнси понимала, что доверилась ему инстинктивно, как ребенок, почувствовав искренность и надежность. Все прошедшие годы долгими бессонными ночами Пэнси вспоминала незнакомца, однако у нее даже в мыслях не было разузнать, кто он такой. Неудивительно, что она не подозревала о существовании еще одного кузена и уж тем более не связывала имя спасшего ее разбойника со своими родственниками.

Тетушка никогда не распространялась о родословной Вайнов. Пэнси не задумывалась над этим, пока спустя какое-то время не поняла одну особенность семьи Дарлингтонов.

Лорд Дарлингтон слыл человеком с трудным характером, властным и очень ревнивым. Он терпеть не мог братьев жены только потому, что она их безумно любила. С чувством собственника, которое в какой-то мере ей льстило, он сумел сделать так, что жена сначала отдалилась от родни, а потом даже думать о ней забыла. Одно упоминание имени близких или случайная фраза о жизни в Стейверли до замужества приводила его в ярость. Пятьдесят лет счастливой супружеской жизни сделали свое дело – графиня никогда не вспоминала о своей родне.

К тому времени как Пэнси, осиротев, приехала в Уилтшир, лорда Дарлингтона уже не было в живых. Иначе о пребывании Пэнси в его доме не могло вестись и речи.

Графиня прожила с ним счастливую жизнь и искренне оплакивала смерть мужа. После его кончины она могла делать то, чего не позволяла себе раньше, но всегда при удобном случае давала понять, что не сведи ее судьба с графом, жизнь была бы невыносимой и бессмысленной.

Как ни странно, леди Дарлингтон полюбила свое вдовство. Оставшись одна, графиня наслаждалась свободой – некому было ее поправлять и указывать. Никто теперь не принуждал к повиновению, которому в душе всегда противилась, никто не досаждал ревностью и не выказывал собственнических взглядов. И, обладая сильным, решительным характером, прямая и острая на язык, графиня, не считавшая нужным выбирать выражения, перестала обращать внимание на мнение окружающих. Она подумывала о возвращении в Лондон, а значит, ей требовалось получить приглашение быть в числе придворных дам его величества. Тетушка блестяще провела свою партию: интриги, хитроумные ходы, умение использовать расстановку сил, вовремя пущенный слушок – и цель достигнута, она снова при дворе.

Пэнси с восхищением наблюдала за великосветскими манерами двоюродной тетки, хотя слегка и побаивалась ее. Да и не только она: леди Дарлингтон имела привычку без обиняков высказывать то, что думает.

Пэнси решила не посвящать тетку в свои планы по поводу Люция. Да и существуют ли они, эти планы? Ведь она знала только, что Люций – разбойник, что он спас ее от зверя-мужа и при упоминании его имени Марта сначала задрожала как в лихорадке, а потом выбежала в слезах из комнаты.

 

Глава 4

 

Барбара Кастлмэн победоносным взглядом обвела изысканно обставленную спальню своих новых апартаментов. Из окон открывался чудесный вид на королевский сад.

Наверное, такое же чувство испытывает бравый генерал, взявший верх над превосходящими силами противника. Барбара знала, что все – в том числе самые близкие подруги – втайне надеялись на ее поражение, жаждали видеть ее позорное отступление. Ну что ж, надеждам этим не суждено сбыться – последние преграды пали перед ее натиском, и крепость, которую она собиралась взять приступом, с позором капитулировала.

В глубине души Барбара понимала, что на сей раз ей сопутствовала удача.

Быстрый переход