Йен в детской комнате, которую ему уступили вместе с худосочной нянькой в строгом вдовьем наряде, черноту которого разбавляет лишь кипенно-белое пятно воротника. У женщины приятное лицо, которое портят лишь губы, брезгливо поджатые, скрывающие недовольство.
Она не слишком рада оказанной ей чести, но исполнит долг со всем прилежанием.
— Ваша Светлость, — при моем появлении дама подымается и приседает в глубоком реверансе. Черные юбки ее ложатся на ковер, сливаясь с ее же тенью, и дама продолжается в двух измерениях. — Мы бесконечно рады вашему вниманию…
Радость в ее голосе весьма сомнительного свойства.
А я осматриваюсь. Комната просторная, с высокими стрельчатыми окнами, которые выходят на небо. Синее-синее, яркое, с солнечным шаром, который дробится в толстых стеклах, с облаками, горными вершинами и витражным кораблем.
В комнате тепло.
На полу — мягкий ковер. За шелковым убранством стен прощупывается войлок. Невысокая мебель сделана именно для детей, а вставшие на дыбы медведи, которыми украшены и ножки стола, и стулья, и все прочие предметы, однозначно указывают, для кого именно создавалась эта комната. В углу — шкаф с армией оловянных солдатиков. Деревянная лошадка на полозьях. Полный рыцарский доспех, пока еще великоватый Йену, выполнен с поразительной дотошностью и мастерством, впрочем, как и щит с гербом Гайяров. Особо поразила меня крепость, сложенная из миниатюрных блоков. Квадратные башни, подъемный мост на тонких цепочках, массив донжона. Лучники на стенах готовы встретить неприятеля.
Конница выстроилась у ворот.
По другую сторону стен, под прикрытием баллист и осадных башен, держатся ровные ряды пехоты. Армия ждет сигнала к атаке. И сомневаюсь, чтобы маленький хозяин добровольно уступил эти сокровища высокородному гостю. Но в комнате достаточно места и игрушек для двоих.
— К нашему огромному сожалению, — дама не смеет сидеть в моем присутствии, но во взгляде ее читается не то, чтобы презрение, скорее некое скрытое необъяснимое превосходство. — Брайан заболел и не может должным образом служить Их Светлости.
Меньше всего Их Светлости нужно, чтобы кто-то ему служил. Йен сидит на ковре, обнимая черного мосластого щенка. И дама морщится, но объясняет.
— Это животное — подарок барона Деграса. Я как раз объясняла Их Светлости, что место собак — на псарне. Их Светлость не желают расставаться с животным.
Вижу. Щенок повизгивает от переполняющих его эмоций, а Йен мрачен. Он прижимает пса к себе, а меня разглядывает с сомнением, которое явно прописывается на его мордашке.
— Я думаю, что Его Светлость в своем праве. Не думаю, что собака доставит какое-то неудобство.
Мне не нравится эта женщина. И отсутствие охраны. Исчезнувший мальчик, родители которого демонстративно проигнорировали возможность познакомить чадо с наследником престола. Подслушанный разговор…
— В Кверро есть доктор?
Я поворачиваюсь к даме, которая позволяет себе выразить некоторое недоумение.
— Не сомневаюсь, что есть, окажите любезность, пригласите его сюда. И можете быть свободны.
Она оскорблена и не скрывает недовольства, но мне все равно. Я ей не верю. Возможно, леди далека от мысли причинить Йену вред, а мои подозрения безосновательны, но рисковать я не хочу.
Дама удаляется, и черная тень, прилипшая к ее юбке, уползает следом. И готова поклясться, что когда за нянькой закрывается дверь, Йен облегченно выдыхает. Но тут же вспоминает обо мне.
— Как ты здесь, Лисенок?
Его вымыли. Постригли. Переодели. Черный костюм с узкими бриджами и бархатной курточкой выглядит дорого и достойно наследника, но вряд ли он удобен. Йен крутит пуговицу, не спуская с меня настороженного взгляда. Решает, я ли это?
Я, только смена декораций влечет и смену нарядов. |