Изменить размер шрифта - +
От его взгляда не укрылось, с каким победным видом сидит Рик и как поникли плечи Бриджит. Судя по всему, у хозяйки этого дома крупные проблемы.

   — Так вы, — осторожно произнес Джек, — потенциальный покупатель?

   — Вроде того, — уклончиво ответил Рик. — Но лошадей я вам, так и быть, уступлю. Честно говоря, я ничего не смыслю в коневодстве.

   Он хрипло рассмеялся. В голове Рика зрел грандиозный план, который легко будет воплотить в жизнь. Рик понимал, что Бриджит не сможет найти покупателя за столь короткий срок.

   — Я не смогу купить всех, — сказал Джек. — Мне нужны только три лошади.

   — А как же остальные две? — встрепенулась Бриджит. — Они все превосходны!

   — Да, но мне нужны лучшие: Стар, Джина и Луи.

   Саманта скривила губы в подобие улыбки и впервые за время появления Джека открыла рот:

   — Вы ограничены в средствах, мистер Лестер?

   Тот кинул на нее ничего не выражающий взгляд.

   — Я никогда не трачу деньги зря. Жизнь научила меня тому, что расставаться с презренными зелеными бумажками, которые так много значат в нашей жизни, следует с большой осторожностью.

   — Слышу слова дельца! — одобрительно хмыкнул Рик. — И очень хорошо вас понимаю.

   Бриджит отложила вилку. Аппетита и так не было, а теперь пропало даже желание сидеть за столом.

   Она взглянула на все еще пустую тарелку Джека и сказала:

   — Если вы твердо решили, что ужинать не будете, может быть, займемся делами?

   — Не возражаю.

   — Рик, Саманта, — поспешила сказать Бриджит, — продолжайте трапезу. Вас ждет замечательный десерт. Я скоро вернусь.

   Она встала и направилась к выходу, даже не взглянув на Джека. Бриджит слышала его шаги и знала, что он непременно пойдет за ней.

   — Я думал, вам нравится это место.

   Бриджит на мгновение закрыла глаза. Эту фразу она слышала сегодня по меньшей мере два раза.

   — Я нуждаюсь в деньгах. — Этот ответ тоже успел набить ей оскомину.

   — До такой степени, что решили продать любимых лошадей и дом?

   Бриджит толкнула дверь и вышла на задний двор. Она молчала до тех пор, пока не дошла до конюшни. Джек тоже не торопился продолжить разговор. У входа Бриджит повернулась к Джеку и, тяжело вздохнув, произнесла:

   — Обстоятельства вынуждают меня распрощаться с этим местом. Джек, я понимаю, что не смогу вас переубедить, так что купите хотя бы трех лошадей. Остальных я как-нибудь пристрою.

   — Их могут забрать на другие фермеры. Здесь есть парочка человек, которые любят верховую езду.

   — Я буду благодарна вам, если вы направите ко мне этих людей как можно скорее.

   — А кому же вы продадите ферму? — Джек смотрел на нее серьезно и, пожалуй, впервые без привычной насмешки. — Неужели тому типу с хитрющей рожей, который сидит у вас в гостиной?

   — У вас есть другие предложения?

   Он покачал головой.

   — Вряд ли удастся уговорить кого-нибудь из местных. Слишком уж дорого.

   — А вам она не нужна?

   Джек усмехнулся и снова стал похож на себя прежнего. Он облокотился о низенький забор и вытащил из кармана рубашки пачку сигарет.

   — Так и знал, что вы зададите мне этот вопрос.

   Бриджит нетерпеливо передернула плечами.

   — Откуда вы могли знать, если только пять минут назад услышали о продаже?

   Джек закурил сигарету и выкинул спичку за забор, на пыльную землю.

Быстрый переход