Изменить размер шрифта - +
Кем он был — никто не знал. Его считали могущественным колдуном, способным манипулировать правительствами, точно кукловод марионетками. Никто не знал предела его возможностей: управление стихиями? Легко. Левитация, телепатия, телекинез — всё, что угодно! Он начинал и останавливал войны, руководствуясь своими, никому не ведомыми, целями.

Он жил вечно.

И вот теперь существо, которым пугали детей и взрослых, которое Джонрако никогда не видел прежде, кроме как на картинках (и тем не менее, ненавидел), звонким металлическим голосом произносило слова, находясь внутри зелёного светящегося шара, а Сиред Зарелли смиренно отвечал.

— Возможно я ошибаюсь, — в голосе Магистра появились вопросительные нотки, — или просто недостаточно чётко изложил свои инструкции? Вам следовало направляться к архипелагу, — Джонрако тихо крякнул: ни о каком архипелаге он и слыхом не слыхивал, — вдоль разделительной полосы, избегая ВСЕ возможные пути, ведущие к Калларису. Мало того, я пожертвовал СВОЕЙ личной картой, для точной корректировки курса. И что я слышу? Калларис в миле от вашего корабля! Я едва успел наслать туман, устраняя плоды твоей чудовищной ошибки, пока каждый матрос не начал тыкать пальцем и вопить: Земля, земля!

— Все спят, — понуро ответил учёный, однако уверенности в его голосе не ощущалось.

— И вахта тоже? — насмешливо осведомился Магистр, не скрывая сарказма, — Сиред, у меня нет никакого желания выслушивать твои дурацкие оправдания, я просто хочу знать: почему Калларис оказался в миле от вашего правого борта? Дай мне чёткий и понятный ответ.

Пламя в глубине шара на мгновение полыхнуло, заполнив всю сферу и превратив каюту картографа в сокровищницу, переливающуюся изумрудами. Зарелли, продолжая стоять на коленях, отпрянул и заслонил лицо руками, будто опасался внезапного удара. Даже Джонрако на мгновение ослеп, едва не ввалившись внутрь.

Когда пламя опало, открывая лысую голову чародея, Зарелли медленно опустил руки и капитан, с удивлением, увидел тонкую струйку крови, бегущую из носа учёного. Кроме того, на мучнистой коже лица алела глубокая царапина, словно Сиреда хлестнули упругим хлыстом. Картограф на секунду поднял глаза и тут же опустил их, не в силах удерживать взгляд Магистра.

— Итак, — раскатился серебряный звон, — Я жду ответа.

— Во всём повинны погодные условия, — невнятно пробормотал картограф и втянул голову в плечи, точно опасался ещё одного удара, — Нам не удалось удержать выбранный курс вдоль разделительной полосы из-за пары сильных штормов, угрожавших кораблю. Капитан свернул к Тропису, заявив, дескать судно ему дороже непонятных инструкций от учёной крысы. Тут он был абсолютно прав: я знаю морское дело не хуже его и понимаю, попади мы в ураган такой силы и «Морской чёрт» тут же отправится на дно.

— Как мне кажется, ты не слишком старался переубедить его, — сухо заметил Магистр, — Я же обещал тебе любую возможную помощь, в случае первой же просьбы. Почему не пожаловался? Был слишком занят изысканиями?

— Я не смог! — в голосе Сиреда звучала истерика, — Я проделал все положенные манипуляции, но шар остался мёртвым. Так часто бывает к западу от Ночи, я же знаю. До сегодняшнего дня Посредник ни разу не включился, клянусь!

— Продолжай, — бросил Магистр и в его голосе Джонрако уловил тень интереса.

— Я запланировал обогнуть Фиран по западному побережью, это позволило бы удалиться от Каллариса, раз уж нас угораздило настолько сбиться с курса, — Сиред яростно потёр виски, точно его терзала сильная головная боль, — Но плотная облачность не позволила ориентироваться по солнцу и звёздам и мы, видимо, ошиблись.

Быстрый переход