Изменить размер шрифта - +

- Мэнни! - крикнул он. - Ты нас спас!

Мамонт страшным ударом скинул вниз ещё одного динозавра. И в этот момент раздался детский крик.

Мэнни глубоко вздохнул и двинулся к Элли. Подойдя совсем близко, он увидел восхитительного маленького мамонтёнка.

Мэнни остановился как вкопанный. Всё, чего он ждал, на что надеялся, сбылось. И было совсем-совсем рядом. Когда Элли встретилась с мужем взглядом, его глаза наполнились слезами. Она была страшно измучена, но всё-таки улыбнулась ему.

Мэнни наклонился вперёд и очень осторожно погладил малыша хоботом. Элли с трудом поднялась, и они сплелись хоботами.

- Она - само совершенство. Я думаю, её стоит тоже назвать Элли. Маленькая Элли, - предложил он.

- А вот у меня идея получше, - сказала Элли. - Давай назовём её Персик.

- Персик? - переспросил Мэнни.

- А почему бы и нет? «Персик» значит «Персик». Она ведь такая сладенькая, кругленькая и вся покрыта пушком,- ответила Элли.

Повернувшись к Диего, она увидела, как тот украдкой смахивает слезу.

- Я всё видела, крутой парень, - поддразнила его Элли.

- Ничего подобного, - слукавил Диего. - Это не то, что ты подумала. Просто последний динозавр немного повредил мне глаз своим когтем, и...

Друзья, улыбаясь, посмотрели на него.

- Ну, ладно, ладно, - секундой позже согласился тигр. - Я ведь тоже не каменный.

Мэнни улыбнулся и хотел что-то ещё сказать, когда неожиданно раздался крик:

- Встречайте!

Он повернулся и увидел птеродактиля, летящего прямо к ним. В его когтях висел совершенно обалдевший Сид, на лице которого застыла какая-то идиотская ухмылка.

Птеродактиль отпустил ленивца, и тот, грохнувшись на землю и перевернувшись несколько раз, оказался рядом с новорождённой.

- Это ведь девочка! - завопил от восторга Сид. - Привет, моя сладенькая! А я - твой дядя Сид. Как ты прекрасна! Она такая же восхитительная, как и её мать. Спасибо Всевышнему за это. Ой, только не обижайся, Мэнни, я имел в виду, что ты тоже прекрасен и восхитителен... по-своему.

Мэнни ничего не ответил, а просто нежно взъерошил шерсть Сида. Он был несказанно рад, что его друг вернулся живым и здоровым.

Настроение всех ещё улучшилось, когда к ним присоединились Эдди и Крэш.

- Ведь я обещал себе - никаких слёз, - с трудом сказал Эдди.

- А вот я - нет, - пробормотал Крэш и разрыдался.

- Ну-ка, Персик, посмотри. Все наши друзья теперь опять вместе, - нежно проговорила Элли.

- А по-другому и быть не могло, - добавил Мэнни.

 

Глава 19

 

Бак грустно вздохнул, глядя на радость друзей, собравшихся опять вместе. А потом посмотрел вверх, на начинавшее темнеть небо:

- Да, ребята, вы пришли оттуда. Там всё и началось. А ведь нам было весело здесь. Настоящие приключения, полные опасностей. Мы могли бы затеять ещё что-нибудь подобное.

- Я как-то ещё не думала пока над этим, - ответила Элли.

- Знаешь, без твоей помощи у нас бы ничего не получилось, - поблагодарил Бака Мэнни.

Неожиданно в темноте пещеры позади Бака зажглась пара красных, дышащих злобой глаз.

Мэнни, не веря тому, что видит, с ужасом уставился на чудовище, огромная морда которого была покрыта многочисленными шрамами и рубцами и почти закрывала собой солнце. Динозавр открыл пасть, сверкнув своими страшными зубами. Одного из них не хватало.

«Это - Руди», - сразу понял Мэнни. Чудовище оказалось намного больше и мощнее, чем он себе представлял. Элли, Персик и опоссумы бросились прочь в поисках безопасного места.

- Бегите! - крикнул Бак.

Он немедля кинулся прямо к Руди, отвлекая его внимание. Потом достал свой нож, сделанный из зуба динозавра, лизнул шрам и сосредоточил на себе всё внимание чудовища. Через секунду Бак уже перескакивал с одной верхушки дерева на другую, мелькая среди листвы то тут, то там.

Быстрый переход