Изменить размер шрифта - +
А теперь вели вполне цивилизованный разговор.

— Робин не дает тебе покоя?

— Она не беспокоит меня. Я просто сочувствую ей. — Выпив воды, Элисон поставила стакан. — Дорогой, в конце концов, тебе придется разобраться с этим.

— С чем?

— Ты спас ее. С тем, что это для нее значит.

— Сейчас с ней Тим. Необходимую поддержку Робин получает.

Я останавливался у дома в Венис два дня назад. Тим встретил меня в дверях, желая сказать что-то. Слова застряли у него в горле. Крупный специалист-логопед лишился дара речи. Он схватил меня за руку, сильно потряс ее и вышел из дома, оставив меня наедине с Робин. Странно было видеть ее просто сидящей там. Сколько я знал Робин, она всегда была чем-нибудь занята. Я крепко обнял ее, она поблагодарила меня и сказала, что с ней все в порядке.

Я согласился с этим.

Мы оба старались не вспоминать тот момент. Некоторое время спустя я ушел.

— Я не имею в виду поддержку, дорогой, — продолжила Элисон.

— С моей точки зрения, я не спасал ее. Вовсе нет. Тим — вот кто герой. Именно его звонок побудил меня действовать. На первый звонок Тима я даже не ответил. И если бы не ты, кто знает, пошел бы я до конца или нет.

— Если бы не я, ты был бы там еще раньше, — улыбнулась Элисон.

—Что?

— Коллективное усилие. Именно так ты это и расцениваешь. Я приподнялся на локте:

— По-твоему, сейчас подходящее время для дискуссии? Я полагал, что этот вечер будет романтичным.

— С моей точки зрения, честность — составная часть романтики. Хотя бы маленькая.

Элисон обхватила руками мое лицо и поцеловала в губы.

— Оставим этот разговор. Ты женщина с пистолетом, и все. Она снова улыбнулась. Легла на спину. Приподнялась на локтях. Снова поцеловала меня.

53

— Иронический рассказ для моей будущей биографии, — сказал Майло, доедая бутерброд. — Я получаю ордер, чувствую себя лучшим из лучших полицейских, а представление идет без меня.

— Мамочка Шулля наняла хорошего адвоката, — сообщил я. — Так что представление еще не кончилось.

— Верно. — Майло вытер лицо.

Бутерброд был типа «сделай сам». Индейка, ломоть жареного мяса, холодные фрикадельки и самые разные овощи, которые он отыскал в моем холодильнике, между двумя кусками ржаного хлеба.

— И все же, признаюсь, я оптимист.

— Это что-то новое.

— Видишь ли, Алекс, я готов к переменам.

— Конечно.

Он сложил салфетку.

— Жалко до смерти, что я пропустил это. Нет ничего лучше, как схватить преступника с поличным. За двадцать лет службы я могу по пальцам пересчитать такие случаи.

Объектом преступления была Робин, но я промолчал.

— Шталю лучше. Рик говорит, что он, несомненно, выживет. Парень просто счастливчик, и глупый притом. Пойти одному, не позвонить, не вызвать помощь. По словам Петры, он объясняет это тем, что события развивались стремительно.

— Слава Богу, что он оказался там и помешал Шуллю.

— Слава Богу, что ты оказался там. — Я обязан этим Элисон, — возразил я, а про себя подумал: «Робин обязана Тиму и Элисон. Сложная штука — эта жизнь».

— Как дела у Робин?

— Справляется. — Майло повертел в руках салфетку. — Я заезжал повидать ее. Она показалась мне довольно апатичной.

Я встал и налил себе чашку кофе.

— Что бы там ни было, сегодня утром Шталь разговаривал с Петрой немного дольше.

Быстрый переход